日语翻译
〈諺〉
目があっても
泰山が見えない.
重視すべき
人または
尊敬すべき
人を見損なうたとえ.
見
逸れる;
眼識がない
分词翻译
有(yǒu)的日语翻译:
[GB]5148[電碼]2589
(1)(
主に
人を主語として
所有を
表す)
持つ.持っている.
否定形は“
没有”“
没”.
(2)(
存在を表す)ある.いる.
文頭は時間・場
所を表す語
句に
限られる.
存在の
主体は“有”の後にくるが,時には“有”の
前に
出ることもある.
否定形は“没有”“没”.
(3)
性質や
数量が
一定の
程度に達することを表す.(a)“有……(+
那么)”+
形容詞の形.
比較の表現に
用い,
似通っていることを表す.
(4)発
生する.生じる.…になる.ある
事態や
状態の発生・出現を表す.
経過する;時間が経つ
予定が決まる
眼(yǎn)的日语翻译:
[GB]4959[電碼]4190
(1)
目.
独立した単語としては“
眼睛”を用いる.“眼”は「見る」「にらむ」などの目を
使った動
作の
回数・
量を
示す臨時の量詞として用いる場
合もある.
(2)(眼
儿)
穴.
(3)(眼儿)かなめ.
要点.関節.
(4)(囲碁の)目[め],眼[がん].
(5)
民族音楽や
旧劇の
歌などの
拍子.1
小節の
最強の1
拍を“
板”といい,その
他を“眼”という.
穴
目;
眼力要点;要;関節
不(bù)的日语翻译:
[GB]1827[電碼]0008
(Ⅰ)〔
副詞〕
(1)(単
独で用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞・形
容詞または
一部の副詞の前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ
—不......,
未......
识(shí)的日语翻译:
[GB]4222[電碼]6221
(1)
知っている.見
分ける.覚える.
(2)見識.識見.
(3)知識.
『異読』【识】
【
成語】
不识大体,
不识时务,
不识抬举,
见多识广,
目不识丁,
远见卓识泰山(tài shān)的日语翻译:
(1)
泰山.
『
参考』
五岳の一つで,“
东岳 D”とも
呼ばれる.
古代では泰山を
代表的な
高山とし,
敬仰すべき
人物や
重大で価値のある
事物のたとえとした.
(2)〈旧〉
岳父の別
称.
[人
名]タ—ザン