搭天桥破地狱的韩语

拼音:dā tiān qiáo pò dì yù

韩语翻译

〈불교〉 죽은 사람을 위하여 하늘에 다리를 놓아 천국으로 인도하고, 지옥을 부수어 지옥에 떨어지지 않게 하다.

分词翻译:

(dā)韩语翻译:

[동] 1. (막, 울타리 등을) 치다. (다리 등을) 놓다. 세우다.
2. (부드러운 물건을 지지대에) 걸치다. 널다.
3. 연결하다. 잇다.
4. 보태다. 더하다.
5. 섞다. 배합하다.
6. 함께 들다. 맞들다.
7. (차, 배, 비행기 등을) 타다.

天桥(tiān qiáo)的韩语翻译:

[명사]
(1) 육교. 과선교(). 구름다리.
(2)〈체육〉 공중에 가설한 외나무다리 모양의 체조 도구.
(3) 성() 공격용 사닥다리.
(4) (Tiānqiáo) 〈지리〉 천교. [북경(北京)의 전문()과 영정문(門) 사이에 있는 번화가로 600년의 역사를 가지고 있음]

(pò)的韩语翻译:

1. [동] 깨다. 망가지다. 파손되다. 부수다. 찢어지다. 갈라지다. 해지다. [온전한 물건이 손상을 받아 불완전하게 됨을 가리킴].
2. [동] 파손시키다. 분열시키다. 갈라지게 하다. 깨지게 하다. 쪼개지게 하다.
[부연설명] ‘破+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘起来下去’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구()를 붙여 쓸 수 없음.
3. [동] (온전한 것을 헐어 자잘한 것으로) 바꾸다. [주로 큰 돈을 헐어 잔돈으로 바꾸는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘破+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下、次、回、通、番’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘开、、上、下、来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
4. [동] (규정, 관습, 사상, 기록 등을) 깨다. 타파하다. 돌파하다.
[부연설명] ‘破+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 뒤에 ‘’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次、回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞)와 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음.
5. [동] (적을) 물리치다. 싸워서 이기다. 쳐부수다. (방위 거점을) 함락시키다. 공략하다.
6. [동] 쓰다. 소비하다. 소모하다. 들이다.
7. [동] (어떤 사실을) 밝히다. 폭로하다. 드러나게 하다.
8. [형] 손상된. 해어진. 낡은.
[부연설명] ‘구체적인 사물+破’의 형식으로 쓰며, 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
9. [형] (악의적으로 사람이나 물건이) 나쁘다. 저질이다. 낡다. 하찮다.

地狱(dì yù)的韩语翻译:

[명] 1. 【종교】 지옥.↔[天堂真的有鬼? - 지옥에 정말 도깨비가 있습니까?你的灵魂上天堂还是下地狱? - 당신의 영혼은 천당에 갈까요, 아니면 지옥으로 떨어질까요?2. 〔비유〕 암담하고 비참한 생활 환경.我们仿佛生活活地狱。 - 우리는 마치 생지옥에서 사는 듯하다.何时才能出生的地狱? - 저는 언제 쯤에야 이 지옥 같은 생활에서 벗어날 수 있을까?
纠错

猜你喜欢

搭天桥破地狱韩语词典 单词乎 m.dancihu.com