还是的韩语
拼音:hái shì韩语翻译
1. [부] 여전히. 아직(도).
[부연설명] 현상이 계속 존재하거나 동작이 계속 진행됨을 표시함.
[부연설명] 현상이 계속 존재하거나 동작이 계속 진행됨을 표시함.
- 这么晚还是在办公室里干什么啊? - 이렇게 늦었는데 아직 사무실에서 뭐 하세요?
- 她还是住在上海。 - 그녀는 아직도 상하이에서 살고 있다.
- 我儿子走路还是走不稳呢。 - 내 아들은 걷는 것이 아직 서툴다.
- 他到现在还是没有女朋友。 - 그는 지금까지도 여자 친구가 없다.
- 我这儿还是不很热。 - 여기는 아직 그렇게 안 더워.
- 我这么大年纪都还是在学习,你为什么不行? - 이렇게 나이 많은 나도 아직 공부하고 있는데 네가 왜 안 된다는 거야!
- 他还是跟往常一样,大声念书。 - 그가 예전과 같이 큰소리로 책을 읽다.
- 你快成了爸爸,还是这么淘气啊! - 너는 곧 아빠가 되는데 아직도 이렇게 장난이 심하냐!
- 这里的条件还是没我那儿好呢。 - 이곳의 조건은 내가 있는 그곳보다 좋지 못하다.
- 几年没见,你还是是老样子。 - 몇 년이나 못 만났는데 너는 여전히 옛날 그대로구나.
- 儿子!你怎么还是不睡觉,都十二点了。 - 아들아! 너 어째서 아직도 안 자니? 벌써 12시인데.
- 夜深了,你还是不想睡吗? - 밤이 깊었는데, 너 자고 싶지 않니?
- 这么难的数学题,你还是真做出来了。 - 이렇게 어려운 수학 문제를 네가 정말 풀어냈구나.
- 你还是真有两下子。 - 너 정말 실력이 보통이 아닌데!
- 家人失散了几年,最后还是真团聚了。 - 가족들이 몇 년 동안 흩어졌으나 마지막에는 다시 뭉치게 되었다.
- 他还是真了不起,又打破了一百米世界纪录。 - 그는 정말 대단해! 100미터 세계기록을 또 깨다니!
- 这报告还是我来写吧。 - 이 보고서는 그래도 내가 쓰도록 하지.
- 我认识他,还是我去说吧。 - 내가 그를 알고 있으니, 그래도 내가 가서 말하도록 하지.
- 你刚做了手术,还是多休息几天吧。 - 너는 막 수술을 하였는데, 그래도 며칠 더 쉬도록 해라.
- 我看你还是先回家吧。 - 내가 보기에는 네가 그래도 먼저 집으로 돌아가는 것이 낫겠다.
4. 아니면. [선택을 표시하며 의문문을 구성함].
[부연설명] 선택해야 하는 첫 항목을 제외한 매 항목 앞에 위치함.
[부연설명] 선택해야 하는 첫 항목을 제외한 매 항목 앞에 위치함.
- 你是中国人,还是韩国人? - 당신은 중국인입니까? 아니면 한국인입니까?
- 咱们去看电影,还是去跳舞? - 우리 영화 보러 갈래? 아니면 춤추러 갈래?
- 你同意还是不同意? - 너는 동의하니, 아니면 동의하지 않니?
- 先有鸡还是先有蛋? - 닭이 먼저인가 아니면 달걀이 먼저인가?
分词翻译:
还(hái)的韩语翻译:
[부] 1. 여전히. 아직(도).[부연설명] 현상이 계속 존재하거나 동작이 계속 진행됨을 표시함.
2. 또. 더. 더욱.
[부연설명] ① 어떤 정도 위에 다시 증가함이 있거나, 어떤 범위 외에 다시 보충함이 있음을 표시함. ② 비교를 나타내는 구절에 많이 쓰이며, ‘更gèng’의 의미와 같지만 ‘更’보다 더 구어(口語)적임.
3. 또. 계속.
[부연설명] 아직 발생하지 않았거나, 곧 발생하는 동작, 상태 등에 쓰이며, 구절 중간에 주로 ‘会’、‘想’、‘要’ 등의 능원동사(能願動詞)가 있음.
4. 그런대로. 그럭저럭. [형용사 앞에 써서 정도가 그럭저럭 어떤 수준에 도달함을 표시함].
[부연설명] 좋은 방면으로 말할 때 씀.
5. …조차도. …까지도. [앞 구절에 쓰임].
6. 정말.
[부연설명] ① 이럴 줄 예상하지 못했음을 표시하며 주로 칭찬과 놀람의 어기(語氣)를 가짐. ② 뒤에 부사 ‘真’이 자주 쓰임.
7. 일찍이. [동작이나 행위가 아주 오래 전에 발생했음을 표시함].
8. 그래도. [상대방에 대한 불만을 표시함].
是(shì)的韩语翻译:
1. [형] 맞다. 옳다. 틀림없다. 정확하다.2. 〔형태소〕 맞다고 여기다. 옳다고 생각하다. 틀림없다고 여기다.
3. [동] 어떤 일에 대한 응답(應答)을 나타냄.
4. [대] 〔書面語〕 이. 이것.
5. [동] …이다. [두 종류의 사물을 서로 연계시켜 양자(兩者)가 동일하거나 후자(後者)가 전자(前者)의 종류, 속성 등을 밝힘].
[부연설명] ‘是+사람/사물/시간/장소’의 형식으로 씀.
6. [동] ‘的’와 같이 쓰여 분류(分類)를 나타냄.
[부연설명] ‘是…的’의 형식으로 씀.
7. [동] 두 종류의 사물을 서로 연계시켜 진술한 대상이 ‘是’ 뒤에 설명한 상황임을 나타냄.
8. [동] 존재(存在)를 나타냄.
[부연설명] 주어로는 일반적으로 장소(場所)를 나타내는 단어가 쓰이고, ‘是’ 뒤에는 존재(存在)하는 사물을 씀.
※ 주의 : 이 용법의 활용에서 ‘是’와 ‘有’의 쓰임이 다름.
9. [동] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사(名詞), 동사(動詞)를 같은 격식으로 이어 써서, 말한 몇 가지 것들이 서로 무관(無關)하며 함께 할 수 없음을 나타냄.
10. [동] 앞 구절에서 ‘是’의 앞뒤에 서로 같은 명사(名詞), 형용사(形容詞) 또는 동사(動詞) 등을 써서 양보(讓步)를 나타냄.
[부연설명] ‘虽然’의 뜻을 갖고 있음.
11. [동] 문장의 맨 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 함.
12. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 ‘凡是’의 뜻을 나타냄.
13. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 어떤 조건이나 요구에 적합함을 나타냄.
14. [동] 선택(選擇), 시비(是非), 반문(反問) 등을 나타내는 의문문(疑問文)에 쓰임.
15. [동] 강한 긍정(肯定)을 나타냄.
[부연설명] ‘的确、 实在’등의 뜻을 가지고 있으며 이때에는 강하게 발음해야 함.
16. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
还发价的韩语翻译
동사 〈상업〉 반대 신청을 하다. ...还迁的韩语翻译
동 다시 이사 오다. 집을 옮긴...还阳草的韩语翻译
명사 〈식물〉 환양초.还乡团的韩语翻译
명사 환향단. 1946년에서 1...还欠的韩语翻译
동사 빚을 갚다.还嘴的韩语翻译
동사 말대답하다. 말대꾸하다. 「...还口的韩语翻译
동사 말대답하다. 말대꾸하다. 「...还价(儿)的韩语翻译
동사 (1) 값을 깎다. 에누리하다...还魂的韩语翻译
동사 (1) 넋을 돌리다. 소생시키...还味的韩语翻译
☞ 回huí味还盘的韩语翻译
명 경제 카운터오퍼(count...还原焰的韩语翻译
명사 〈화학〉 환원염. 내염(內焰)...还元的韩语翻译
동사 원상태로 돌아가다. 다시 건...还乡的韩语翻译
동사 귀향하다. 환향하다.还童的韩语翻译
동사 회춘(回春)하다. 동식물에...还到坎儿上的韩语翻译
마음에 정한 가격까지 값을 깎다. 최...还枪的韩语翻译
동사 반격하다.还更的韩语翻译
부사 더욱. 더. 비교문에 쓰이...还愿的韩语翻译
동사 (1) 신불(神佛)에게 발원(...还原染料的韩语翻译
명사 환원 염료.