万能机床的韩语

拼音:wàn néng jī chuáng

韩语翻译

[명사]〈기계〉 만능 공작 기계.

分词翻译:

(wàn)韩语翻译:

1. [수] 만(). [천의 열 곱절을 가리킴].
2. 〔형태소〕 매우 많음을 나타냄.
[부연설명] 뒤에 명사를 붙여 써야 함.
3. [부] 아주. 매우. 대단히. 절대(). 절대(絶對)로. 도무지.
[부연설명] 부정문과 긍정문에서 다 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성()

(néng)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 (일을 적절하게 잘 처리하는) 능력(能力). 수완(手腕). 솜씨. 재간().
2. [명] 에너지(energy).
3. [형] 재능 있는. 능력 있는. 유능한.
4. [조동] …할 수 있다. …할 줄 알다.
① 어떤 능력이나 조건을 구비()했거나, 능력이 복원()됐음을 나타낼 때 씀.
[부연설명] 단독으로 어떤 물음에 대답할 수 있고, 부정(否定) 형식은 ‘不能’임.
② 어떤 상황이나 이치상의 허가를 나타낼 때 씀.
[부연설명] 주로 의문구()나 부정구(句)에서 많이 쓰임.
③ 어떤 정도나 수준에 도달할 수 있거나 효율을 나타낼 때 씀.
④ 어떤 일에 능하거나 뛰어남을 나타낼 때 씀.
[부연설명] 단독으로 물음에 답할 수는 있지만 거의 쓰이지 않고, 부정(否定) 형식은 ‘能’임.
⑤ 어떤 용도(用途)가 있음을 나타낼 때 씀.
[부연설명] 단독으로 물음에 답할 수 있고, 부정(否定) 형식은 ‘不能’임.
⑥ 가능을 나타낼 때 씀.
[부연설명] 단독으로 물음에 답할 수는 있지만 거의 쓰이지 않고, 부정(否定) 형식은 ‘不能’임.
⑦ 아직 실현되지 않은 자연 현상에 대한 추측을 나타낼 때 씀.
⑧ ‘不能不’는 감탄구(歎句)에서 ‘必须’의 뜻으로 쓰이며, 의문이나 추측을 나타내는 문장에서는 가능을 나타냄.
※ ‘能’과 ‘’의 비교.
① ‘能’과 ‘会’는 모두 사람이 어떤 기능을 보유하고 있음을 나타낼 때 씀.
② ‘会’는 어떤 사람의 주관적인 희망이나 바람을 나타내고, 장래의 어떤 상황에 대한 추측과 예측을 나타낼 수 있지만, ‘能’은 이런 용법이 없음.
③ ‘能’은 어떤 능력을 구비(具備)했거나 어떤 효율에 도달()함을 나타낼 때 쓰지만, ‘会’는 학습을 통해 어떤 능력을 할 줄 앎을 나타낼 때 씀.
④ 명사 앞에 쓸 경우, 문언(文言)에서는 ‘能’을 쓸 수 있고, 백화()에서 ‘会’만 쓸 수 있음. [둘 다 어떤 일에 능함을 나타냄].
⑤ ‘不能不’는 감탄구(感歎句)에서 ‘(반드시, 꼭)’의 뜻으로 쓰이지만, ‘不会不’는 감탄구(感歎句)에서 ‘一定(틀림없이, 분명히)’의 뜻으로 쓰임.
⑥ ‘能’은 형용사(形容)로도 쓰일 수 있지만, ‘会’는 동사(詞)로 쓰임.

机床(jī chuáng)的韩语翻译:

 [명] 【기계】 선반(). [기계나 기기 등을 갈거나 파내거나 도려내는 금속 공작 기계의 한 종류].=[床子正在维修车间。 - 그는 지금 작업 현장의 선반을 수리하고 있다.他们打算购买机床。 - 그들은 선반 한 대를 구매하려고 한다.前世界上最大的机床。 - 이것은 현재 세계에서 가장 큰 선반이다.这里建立一个生产机床的工厂。 - 이곳에 선반을 생산하는 공장을 세워야 한다.机床工作声音一般。 - 선반 작업의 소리는 일반적으로 매우 크다.一台从美国进口精密机床出现故障。 - 미국에서 수입한 정밀 선반이 고장 났다.
纠错

猜你喜欢

万能机床韩语词典 单词乎 m.dancihu.com