向火的韩语
拼音:xiàng huǒ向火韩语翻译:
[동사]【방언】 불을 쬐다. =[烤火] →[围炉]分词翻译:
向(xiàng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 방향. 목표.2. [동] 향하다. 바라보다. [특히 얼굴 또는 정면을 향함을 가리킴].
[부연설명] ‘向+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定型)을 쓸 수 없음. ② 뒤에는‘着’ 이외에 일반적으로 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. 〔형태소〕 근접(近接)하다. 접근(接近)하다. 가까이 다가가다.
4. [동] (생각이나 처사 등이) 한쪽으로 치우치다. 역성들다. 편들어 감싸다. 두둔하다. 따르다.
[부연설명] ‘向+사람/(어떤 기관이나 단체의) 조직’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 일반적으로 뒤에 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [개] …을 향해(서). …(으)로. [동작이나 행위의 방향을 나타냄].
[부연설명] ① ‘向+방위사(方位詞)/장소/방향(方向)을 나타내는 구 또는 상황어’의 형식으로 씀. ㉠ 뒤에 붙는 명사적 성분이 단음절(單音節)이 아닐 경우, ‘着’를 붙여 쓸 수 있음. ㉡ 동사(動詞)는 ‘走’、 ‘奔’、 ‘跑’、 ‘冲’、 ‘推’、 ‘偏’、 ‘飞’、 ‘通’、 ‘倒’、 ‘杀’、 ‘引’、 ‘射’ 등과 같은 단음절(單音節) 동사(動詞)를 쓸 수 있으며, 뒤에는 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음.
② ‘向+시간/장소/명사구(名詞句)/형용사(形容詞)/상황어’의 형식으로 씀. 방위사(方位詞)는 단음절(單音節)로 쓸 수 없음.
6. [개] …에게. …에. [동작이나 행위의 대상을 나타냄].
[부연설명] ‘向+명사(名詞)/명사구(名詞句)/상황어’의 형식으로 씀.
※‘朝、往、向’의 차이점.
① 모두 동작의 방향을 나타냄.
② ‘往’과 ‘向’은 동사 뒤에 놓일 수 있으며, 상용(常用)되는 것으로는 ‘开往’、 ‘通往’、 ‘走向’、 ‘面向’ 등이 있음.
③ ‘向’과 ‘朝’는 언어 행위인 ‘叫’、 ‘喊’、 ‘讲’ 등의 대상을 표시하기도 하지만, ‘往’은 이런 용법이 없음.
④ ‘朝’는 ‘向’으로 모두 바꿀 수 있음.
⑤ 동작이나 행위의 대상을 나타낼 때의 ‘向’은 ‘朝’로 모두 바꿀 수 없음.
7. [명] 성(姓).
火(huǒ)的韩语翻译:
1. [명] 〔~儿〕 불.2. 〔형태소〕 총포. 탄약.
3. 〔형태소〕 화기(火氣). 열. [가슴이 번거롭고 답답해지는 기운].
4. 〔형태소〕 붉은색.
5. 〔형태소〕 〔비유〕 긴급하다.
6. [명] 〔~儿〕 성. 화. 노기(怒氣).
7. [동] 〔~儿〕 성내다. 화내다.
8. [형] 〔口語〕 번창하다. 흥성하다.
9. 〔형태소〕 동료. 동업자.
[부연설명] ‘伙’와 같음.
10. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 留恋的韩语翻译
- 带轮布景的韩语翻译
- 初级产品的韩语翻译
- 芜湖北的韩语翻译
- 敬秧的韩语翻译
- 摆开的韩语翻译
- 蚝的韩语翻译
- 乱糟糟的的韩语翻译
- 古锥的韩语翻译
- 虚价的韩语翻译
- 下咽的韩语翻译
- 志铭的韩语翻译
- 茗茶的韩语翻译
- 吊挂轴的韩语翻译
- 一动(儿)的韩语翻译
- 口马的韩语翻译
- 航海的韩语翻译
- 榴火的韩语翻译
- 垱的韩语翻译
- 亮开的韩语翻译
- 袋皮的韩语翻译
- 抄没的韩语翻译
- 输人的韩语翻译
- 囤货的韩语翻译
- 小两的韩语翻译
- 一同的韩语翻译
- 乃渠的韩语翻译
- 豁除的韩语翻译
- 助力的韩语翻译
- 钦敬的韩语翻译
- 戤头的韩语翻译
- 装体面的韩语翻译
- 做工的韩语翻译
- 矿物棉的韩语翻译
- 订合同的韩语翻译
- 低拙的韩语翻译
- 奖惩的韩语翻译
- 二程的韩语翻译
- 祝寿的韩语翻译
- 无踪(迹)的韩语翻译