叫的韩语

拼音:jiào

韩语翻译

부르다, 울다-규
 
1. [동] (사람이나 동물이) 외치다. 소리 지르다. 울다. [사람이나 동물이 발성 기관을 통해 비교적 큰 소리를 내는 것을 가리킴].
2. [동] 부르다.
  • 老板叫你 - 사장님이 널 부르셔.
  • 你快叫电话 - 너 빨리 전화해라.
  • 怎么了?我没叫过你 - 왜 그래? 내가 널 안 불렀어.
  •  - 그녀를 들어오라고 하세요.
3. [동] (차, 가마 등을) 부르다. (어떤 사람에게) 주문하다. [주로 서비스업에서 필요한 물건을 보내 달라고 알리는 동작을 뜻함].
  •  - 차를 부르다.
  • 我叫不来车,你们叫叫。 - 나는 차를 못 부르겠으니, 너희들이 가서 좀 불러라.
  • 上来 - 음식을 가져 오세요.
  • 他一进餐厅门口就叫菜了。 - 그는 식당 입구에 들어서자마자 음식을 주문하기 시작했다.
4. [동] (…라고) 부르다. …이다.
  • 你叫什么名字 - 네 이름이 뭐니?
  • 我叫 - 나는 정주은이라고 해.
  • 今后你叫我哥哥好了 - 오늘부터 너는 나를 형이라고 부르면 된다.
  • 着!这就勇气 - 기억해라! 이게 바로 ‘용기’라는 것이다.
  • 我叫阿姨了? - 너는 어째서 나를 아주머니라고 부르니?
5. 〔형태소〕 〔방언〕 (집에서 기르는 몇몇 가축 중의) 수컷.
  • * 。 - 수탉.
  •  - 수탕나귀.
6. [동] …하게 하다. 명령하다. …를 시키다.
  • 你叫他去衣服 - 네가 걔에게 빨래를 시켜라.
  • 生气 - 정말 사람을 화나게 하는군.
  • 爸爸就叫我赶快做作 - 아버지께서 내게 숙제를 서둘러 하라고 시키셨다.
7. [동] 허락하다. (마음대로) …하게 하다.
  • 叫去,我去。 - 그가 가지 마라고 했지만 나는 기어이 갈 것이다.
8. [개] …에게 …를 당하다. [피동문()을 구성하는 문법적 기능을 함].
[부연설명] ① 구어()에서 주로 씀. ② 일반적으로 ‘叫’를 쓰며, ‘’를 쓰는 경우는 있음. ③ ‘被’와 같은 용법이나, ‘被’보다 더 구어적인 기능을 함.
※ 주의 사항.
‘被’자구에서는 동작의 주체를 생략하고 쓰지 않아도 되나, ‘叫’를 쓰는 피동문에서는 일반적으로 동작의 주체를 생략할 수 없음.
  • 我被人打重伤。( ○ ) - 나는 다른 사람에게 맞아서 중상을 입었다.
  • 我被打成。 ( ○ ) - 나는 다른 사람에게 맞아서 중상을 입었다.
  • 我叫人打成重伤。 ( ○ ) - 나는 다른 사람에게 맞아서 중상을 입었다.
  • 我叫打成重伤。 ( × ) - 틀린 문장임.
9. [조] …에게 …를 당하다. [피동(被動)을 나타냄].
[부연설명] 실제 언어 생활에서 상용(常用)하지 않음.
纠错

猜你喜欢

叫韩语词典 单词乎 m.dancihu.com