一条线拴俩蚂蚱的韩语

拼音:yī tiáo xiàn shuān liǎng mǎ zhà

韩语翻译

【속담】 한 가닥의 실로 두 마리의 메뚜기를 매다; 한데 묶어 놓다. 서로 관계를 끊을 수 없다. (끊을래야 끊을 수 없는) 바람직하지 않은 인연. 「一条线拴俩蚂蚱, 跑不了, 不了; 한 줄에 매놓은 메뚜기라, 그도 도망갈 수 없고, 너도 뛰쳐나가지 못 한다」

分词翻译:

一条线(yī tiáo xiàn)韩语翻译:

[명사] 현지에서 원료 조달·생산·공급을 같이 함.

(shuān)的韩语翻译:

[동] 1. (새끼 등으로) 비끄러매다. 붙들어 매다. 묶다.
[부연설명] ‘拴+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’、 ‘’、 ‘’、 ‘’ 등의 동량사()를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘’、 ‘上去’、 ‘’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘’、 ‘起来’ 등의 추향사(詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’ 등의 개사(詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. 〔비유〕 얽매어 자유스럽게 행동할 수 없다.

(liǎng)的韩语翻译:

단독으로 쓰일 수 없으며, 단어를 구성하는 형태소가 됨.
纠错

猜你喜欢

一条线拴俩蚂蚱韩语词典 单词乎 m.dancihu.com