栽到了底的韩语

拼音:zāi dào liǎo dǐ

韩语翻译

[동] 1. 완전히 실패하다.2. 크게 망신을 당하다.要是可就栽到了底! - 네가 만약 가지 않는다면, 큰 망신을 당하게 된다.

分词翻译:

(zāi)韩语翻译:

1. [동] 심다. 재배하다.
2. [동] 끼우다. 끼워 넣다. 꽂다.
3. [동] (죄, 허물을) 뒤집어씌우다. 덮어씌우다.
4. [명] 〔~〕 모. 모종.
5. [동] 넘어지다. 엎어지다. 쓰러지다.
6. [동] 〔방언〕 〔비유〕 실패하다. 추태를 보이다. 망신을 당하다.

(dào)的韩语翻译:

1. [동] 도착하다. 이르다. 닿다. 당도하다.
2. [동] …로 가다.
[부연설명] 장소를 나타내는 목적어가 반드시 있어야 함.
3. [조] 동사의 보어로 쓰여 동작에 어떤 결과가 있음을 나타냄.
① ‘동사+到+(명사)’의 형식으로 쓰여, 동작이 어떤 목적에 이르거나, 어떤 결과가 있음을 나타냄.
② ‘동사+到+장소를 나타내는 명사’의 형식으로 쓰여, 사람이나 사물이 동작을 따라 어떤 곳에 도달함을 나타냄.
③ ‘동사+到+시간을 나타내는 명사’의 형식으로 쓰여, 동작이 어느 때까지 지속됨을 나타냄. [일반적으로 동사와 ‘到’ 사이에 ‘’나 ‘不’를 써서 가능보어 형식을 만들 수 없음].
④ ‘동사/형용사+到+명사’의 형식으로 쓰여, 동작이나 성질, 상태가 어떤 정도에 도달함을 나타냄.
⑤ ‘형용사+到+동사/단문(, minor sentence)’의 형식으로 쓰여, 어떤 상태가 도달한 정도를 나타내며, 여기에서의 ‘到’는 정도보어 ‘得’의 역할을 하며, 실제 ‘得’로 바꾸어 쓸 수 있는 경우도 많음.
4. [형] 주도면밀하다. 세심하다.
5. [명] 성().

(liǎo)的韩语翻译:

1. [동] 끝내다. 마치다.
[부연설명] ① 동태조사 ‘了’를 가질 수 있음. ② 명사로 된 목적어를 가질 수 있음. → 목적어는 ‘儿’、‘活儿’、‘工作’、‘事情’、‘案子’ 등과 같은 일부 명사에 한함. ③ 부정(否定)할 때는 ‘’를 쓰며, ‘不’를 쓰는 경우는 ‘不了了之’、 ‘不了不行’과 같이 일부 고정사조(固定)에 한함.
2. [동] 동사 뒤에서 가능보어의 형태로 써서 가능이나 불가능을 표시함. [어떤 동작의 실현 가능성에 대해서 추측함을 뜻함].
3. [부] 〔〕 완전히 (…않다). 조금도 (없다).
4. [명] 성(姓).

(dǐ)的韩语翻译:

1. [명] 〔~儿〕 바닥. 밑. 밑바닥.=[底子
2. [명] 〔~儿〕 (일의) 근원. 속사정.
3. [명] 〔~儿〕 초고(草稿). [근거로 삼을 수 있는 것].
4. 〔형태소〕 (해와 달의) 말().
5. [명] 〔~儿〕 (무늬, 그림의) 밑바탕.=[底
6. [명] 【수학】 밑수. 기수().
[부연설명] ‘底数’의 줄임말임.
7. 〔書面語〕 이르다.
8. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

栽到了底韩语词典 单词乎 m.dancihu.com