正太太的韩语
拼音:zhèng tài tài正太太韩语翻译:
[명사] 본처. 본마누라. =[大太太]分词翻译:
正(zhèng)的韩语翻译:
1. [형] (휘지 않고) 곧다. 수직이다. (똑)바르다.[부연설명] ① ‘사물+正’의 형식으로 씀. ② 앞에 ‘没’ 등의 부정사(不定詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없으며, 중첩할 수 없음.
2. 〔형태소〕 (위치가) 중간에 있다.
3. 〔형태소〕 바로 그 시각의. 정각(正刻)의.
4. 〔형태소〕 정면(正面).
5. [형] 〔褒〕 (성질이나 마음이) 정직(正直)하다. 바르다.
[부연설명] ‘사람/추상적인 사물+正’의 형식으로 씀.
6. [형] 정당(正當)하다. 바르고 마땅하다.
7. [형] (색이나 맛 등이) 순수(純粹)하다. 섞이지 않다.
[부연설명] ‘사물+正’의 형식으로 씀.
8. 〔형태소〕 (글씨체가) 법도에 맞다. 규정에 맞다. 단정(端正)하다.
9. [형] 기본의. 주요한.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.↔[副]
10. [형] 【수학】 (도형의 각 변의 길이와 각의 크기가) 같은. 대등한.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.
11. [형] 【수학】 플러스(plus)의. 정수의.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.↔[负]
12. [형] 【전기】 양극(陽極)의.
[부연설명] 속성(屬性)을 나타내는 형용사임.↔[负]
13. [동] (위치를) 바르게 하다. 비뚤어지지 않게 하다. 바로잡다.
14. 〔형태소〕 단정(端正)하게 하다. 바르게 하다.
15. 〔형태소〕 (결점이나 잘못 등을) 바로잡다. 고치다.
16. [부] 바로. 마침. 꼭. [어떤 경우나 시기가 꼭 알맞음을 나타냄].
[부연설명] 주어(主語) 뒤에만 쓸 수 있음.
17. [부] 바로. [긍정(肯定)의 어기(語氣)를 강조함].
18. [부] 지금. 현재. 막. [동작의 진행이나 상태의 지속을 나타냄].
[부연설명] 주어(主語) 뒤에만 쓸 수 있음.
19. [명] 성(姓).
太太(tài tài)的韩语翻译:
[명] 1. 마님. [지난날, ‘지체 높은 부인’을 높이어 일컫던 말].这位太太是谁家的? - 이 마님은 어느 댁의 마님입니까?2. 아내. 처. [남의 처나 자기 아내를 부르는 말].我太太不了解我。 - 나의 아내는 나를 이해하지 못한다.我是B型,我太太是A型。 - 나는 B형이고, 아내는 A형이다.我太太对艺术比较有兴趣。 - 우리 집사람은 예술에 대해 비교적 흥미가 있다.他太太听到这个消息就笑了起来。 - 그의 부인은 이 소식을 듣자마자 웃기 시작했다.3. 부인. [이미 혼인을 한 부녀자에 대한 존칭으로 앞에는 보통 남편의 성을 붙여 씀].王太太。 - 왕씨 부인.李太太。 - 이씨 부인.4. 〔방언〕 증조부 혹은 증조모.

猜你喜欢:
- 七头八扠的韩语翻译
- 聲的韩语翻译
- 饮户的韩语翻译
- 软功的韩语翻译
- 狺狺的韩语翻译
- 画策的韩语翻译
- 骨头节儿的韩语翻译
- 夺的韩语翻译
- 落汗的韩语翻译
- 赵垛楼的韩语翻译
- 得空的韩语翻译
- 胭脂膏子的韩语翻译
- 鸿著的韩语翻译
- 蹁跹的韩语翻译
- 防治的韩语翻译
- 冷摊儿的韩语翻译
- 套裤的韩语翻译
- 免谢的韩语翻译
- 泥脚的韩语翻译
- 纸片录音机的韩语翻译
- 敌后的韩语翻译
- 贪案的韩语翻译
- 夹山的韩语翻译
- 受任的韩语翻译
- 水脚的韩语翻译
- 华亭的韩语翻译
- 官立堡的韩语翻译
- 胀闸的韩语翻译
- 阿公店水库的韩语翻译
- 口条的韩语翻译
- 计秒表的韩语翻译
- 戒台寺的韩语翻译
- 媚眼的韩语翻译
- 銥的韩语翻译
- 单纯号筒的韩语翻译
- 温水的韩语翻译
- 马拉松赛跑的韩语翻译
- 单丝不成线的韩语翻译
- 后大岗的韩语翻译
- 葱葱的韩语翻译