日语翻译
〔
副詞〕(=
免不了)…せざるを
得ない.どうしても…になる.
前に
述べた
原因で,
望ましくない結
果となることを
表す.
『
比較』不免:
难免(1)“不免”が後に
肯定形しか
来ないのに対し,“
难免”は
肯定形・
否定形のどちらにも
用いられる.たとえば,“
他是南方人,
说普通话不免
夹杂一些方言”(
彼は
南方の
人なので
共通語をしゃべっても,どうしても
方言が
入り込む)は,“
难免”を
使えば“
他是南方人,
说普通话难免不纯正”(
彼は
南方の
人なので
共通語をしゃべっても,まったく
混ざりけなしとはいえない)とも
表せるが,これを“不免
不纯正”とは
言えない.
(2)“不免”は
副詞で連
用修飾語になるだけなのに対し,“
难免”は
形容詞で,その
他に
述語になったり(ただし“
是……
的”の間に
置く)連
体修飾語にもなる.⇒【
未免】
~せざるを
得ない.どうしても~になる
分词翻译
不(bù)的日语翻译:
[GB]1827[電碼]0008
(Ⅰ)〔
副詞〕
(1)(単
独で
用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞・
形容詞または
一部の副詞の
前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ
—不......,
未......
免(miǎn)的日语翻译:
[GB]3566[電碼]0346
(1)免ずる.
免除する.
(2)
省略する.
省く.
(3)
避ける.
逃れる.…しないですむ.
(4)…してはいけない.無用.
免れる;免
除する