多(duō)的日语翻译:
[GB]2264[電碼]1122
(Ⅰ)(1)(⇔
少)多い.たくさんである.
『
注意』単
独で
名詞を
修飾するのは“多
年”(長年),“
多才多艺”(多
芸多
才)のような
固定した
表現のみで,
一般には
他の修飾語を
伴ってはじめて名詞を修飾できる.その場
合,
助詞の“的”はあってもなくてもよい.動詞の修飾語となるとき,あいさつことばでは
重ね
型を
用いることも少なくない.
(2)(
一定の
数量と
比較して)
余る.多い.
(3)余計な.
不必要な.
1.多い.たくさん
2.余る.多い
3.余
计な.
不要な
4.~あまり(
数量词の後につける)
5.(
比较の
结果)ずっと.はるかに
6.どれだけ.どれほど~(
程度を
寻ねる)
7.[
感叹]なんて.どんなに
8.(
无制限)いくら.どんなに
9.
姓快(kuài)的日语翻译:
[GB]3176[電碼]1816
(Ⅰ)(1)(⇔
慢)(
速度が)
速い.
(2)
急ぐ.
(3)すばしこい.鋭い.
述語だけに用いる.
(4)(⇔
钝)(
刃物が)よく
切れる,鋭
利である.
(5)
痛快だ.さっぱりした.あっさりした.気
持ちのよい.
(Ⅱ)〔
副詞〕ほどなく.間もなく.間
近に.もうすぐ.じきに.近いうちにある動
作が
行われたり,ある現
象が現れることを述べる.
通常,
文末には“
了”を伴う.
(a)“快”+動詞の
形.
楽しい;
刃物が切れる
速い;
直ぐ
好(hào)的日语翻译:
[GB]2635[電碼]1170
(1)(⇔
恶)好く.好む.好きである.好み.
(2)よく…する.…しがちである.…しやすい.
『異読』【好】
【
成語】
急公好义,
叶公好龙,
游手好闲,
公诸同好,
洁身自好,
投其所好
省(shěng)的日语翻译:
[GB]4201[電碼]4164
∥(Ⅰ)(1)(⇔
费)節約する.倹約する.切り詰める.
(2)省く.
省略する.
(3)
略語.略.
(Ⅱ)(1)省.
中国の
行政区画の
最上級の単
位(
一級
行政区)で,
中央に
直属する.
(2)(=
省会,
省城)省
都.省の行
政府所在地.
『異読』【省】
行
政単位のひとつ
節約する;省く