分词翻译
死(sǐ)的日语翻译:
[GB]4332[電碼]2984
(1)死ぬ.(
植物が)
枯れる.
(a)死んだ
人や
物を“死”の後または
介詞“
把”の後に
置くことができる.
(b)“死+
于”“死+
在”の
形で,後に時間・場
所を
表す語
句を
伴う.“于”は書き
言葉に
限る.
(2)〈喩〉
消失・
消滅する(させる).
(3)死んだ.
名詞の
修飾語として
用いる.
(4)動かない.
活発でない.発
展しない.機
能を
停止した.
行き
止まりの.名詞の修飾語として用いる.
1.死ぬ.
植物が枯れる
2.消
失する.
消灭する
3.死んだ~
4.
动かない.
机能を
停止した.活
发でない.行き止まりの
5.
妥协のできない
6.
固定した.
无理矢理の.
柔软性に
欠けた.
解くことができない.动かせない
7.
决死の
8.
顽固に.かたくなに
9.
程度が
高いことを表す.
大变.
非常に.きわめて
10.[
野球]アウト
[
关]
死去/
逝去鬼(guǐ)的日语翻译:
[GB]2577[電碼]7607
(1)
幽霊.
亡霊.
(2)〈罵〉人.
『
比較』鬼:
迷“鬼”は
望ましくない
事柄に用い,“迷”は
趣味としての事柄に熱
中する人をいう.たとえば“
集邮迷”(
切手収
集マニア).
(3)こそこそした.陰険だ.
腹黒い.
(4)悪だくみ.後ろめたいこと.
(5)
劣悪な.悪い.修飾語にのみ用い,
述語にはならない.
1.
灵.鬼
2.[
贬]野
郎3.こそこそと.腹
黑い.
阴险な
4.
恶巧み.後ろめたいこと.やましいこと
5.劣恶な.後ろめたい
6.
利口な.
贤い.すばしこい