徒(tú)的日语翻译:
[GB]4529[電碼]1778
(Ⅰ)(1)歩く.徒歩で
行く.
(2)むなしい.
何もない.
空である.
(3)…しかない.…ばかりだ.ただ…だけだ.
(4)むなしく.いたずらに.
(5)〈
姓〉徒[と]・トゥー.
(Ⅱ)(1)
徒弟.
弟子.門
人.
学生.
(2)
信徒.
信者.
宗徒.
(3)
仲間.徒
党.
一味.
;
空手で
弟子;門弟
有(yǒu)的日语翻译:
[GB]5148[電碼]2589
(1)(
主に人を主語として
所有を
表す)
持つ.持っている.
否定形は“
没有”“
没”.
(2)(
存在を表す)ある.いる.
文頭は時間・場
所を表す語
句に
限られる.
存在の
主体は“有”の後にくるが,時には“有”の
前に
出ることもある.
否定形は“没有”“没”.
(3)
性質や
数量が
一定の
程度に達することを表す.(a)“有……(+
那么)”+
形容詞の形.
比較の表現に
用い,
似通っていることを表す.
(4)発
生する.生じる.…になる.ある
事態や
状態の発生・出現を表す.
経過する;時間が経つ
予定が決まる
其(qí)的日语翻译:
[GB]3868[電碼]0366
(Ⅰ)(1)(
所属を表し,“
他的、
她的、
它的”に
同じ)その.
彼(ら)の.彼
女(ら)の.それ(ら)の.
(2)彼(ら).彼女(ら).それ(ら).“他(
们)、她(们)、它(们)”に同じ.
(3)そんな.あんな.そのような.あのような.“
那个、
那样、
这个、
这样”に同じ.
(4)〈書〉リズムを
整えたり語調を強めたりするのに用いる.動詞の後に用いる.
(Ⅱ)〈書〉〔
助詞〕
(1)どうして…であろうか.
推量や
反語に用いる.
(2)…せよ.勧
告や
命令を表す.
1.その.彼(ら)の.それらの
2.彼,彼女(ら).それら
3.そんな.あんな.そのような.あのような
4.
言叶のリズムを整えるたり,
强调するために
动词の後に用いる
5.[
反语]どうして~だろうか
6.(
命令)~しなさい.~しろ.~せよ
[
关](
异)ji1
ji1
人
名に用いる
读み
[关](异)qi2
表(biǎo)的日语翻译:
[GB]1777[電碼]5903
(1)(⇔
里)表.
表面.
外面.うわべ.
(2)(⇔
堂)姓の異なるいとこ関係を表す.
父または
祖父の姉
妹の
子女,また
母または
祖母の
兄弟姉妹の子女をさす.
(3)表す.
表明する.
(4)(薬を
使って風
邪熱などを)発
散させる.
(5)
模範.
手本.
(6)
旧時,
天子に
奉った文書.
上表.
(7)表の形で編
纂[へんさん]した
著述.
1.表
面.表.うわべ.
外面
2.姓の异なるいとこを表す
3.表す.表
明する
4.[
医]
药を使って
热などを
发散させる
5.
模范.
手本6.
图表.
一览表7.
计器.メ
—タ—
8.
时计
[关]2.(反)堂 7.8.(量)
只/
块/
个 8.(
类)
钟