那(nà)的日语翻译:
[GB]3639[電碼]6719
(Ⅰ)〔
指示代詞〕
(1)あの.その.あんなに.そんなに.
比較的遠い場
所や時間,または話題の
人や
事物をさす.
『
注意』
中国語には
近称・
中称・遠称のうち,中称を
表す
指示代詞がない.中称には“
这”か“那”のいずれかが
用いられる.
(a)
名詞や
数量詞の
前に用いる.
(b)“那”(+
数量詞)+名詞の
形で,
他の語
句の後に用いるとき,その語句が指す
事柄を
再び指示する.
(c)(“那+
一”+動詞(
形容詞)の形で後続の
文が続くとき)語調を強める.“
那么”“
那样”に
同じ.
(d)(話し
言葉で動詞・形
容詞の前に用い)誇張を表す.
(2)あれ.それ.あの人.その人.比較的遠くの人または話題の人や事
物をさす.
(a)人をさすのに用い,“
是”を
述語とする
判断文の
主語に
立つ.
(b)事物をさすのに用い,
普通,主語に立つ.
个(gè)的日语翻译:
[GB]2486[電碼]0020
(Ⅰ)(1)〔量詞〕
『発
音』
特に強調する場
合を
除き軽
声になる.(a)
最も広く用いられる量詞で,専用の量詞のない名詞に用いるほか,専用の量詞をもつ名詞についてもしばしば“个”を用いることがある.