乎(hū)的日语翻译:
[GB]2685[電碼]0039
(Ⅰ)〔
助詞〕〈書〉
(1)
疑問を
表す.
口語の“
吗 ma ”に
同じ.
(2)択
一式の疑問を表す.口語の“
呢 ne ”に同じ.
(3)
推測を表す.口語の“
吧 ba ”に同じ.
(Ⅱ)〔
接尾語〕
(1)(動詞の後につく)…に.…から.“
于”と同じはたらきをする.
(2)
形容詞または
副詞の後についてその語を強調する.
(Ⅲ)〔
感嘆詞〕〈書〉感嘆を表す.口語の“
啊”に同じ.
感歎の語;接尾語
疑問あるいは
反問に
使う
推測する語
所以(suǒ yǐ)的日语翻译:
(1)〔接続詞〕
因果関係を
述べる
文で結
果・結論を表す.
(a)したがって.だから.結果・結論を述べる文の
冒頭に
用いる.
原因・
理由を述べる
部分に用いられる“
因为、
由于”などと
呼応することが
多い.
(b)(“……(
之)
所以……,
是因为(
由于)……”の
形で)…のわけは…だからである.なぜ…かといえば…だからである.
原因・
理由を際
立たせる.書き
言葉に用いる.
〔文の冒頭に用いるときは“
其所以”を用いる〕
(c)
独立成分として,話し言葉にのみ用いる.
『発
音』(a)(c)の
用法のときはと発音されることも多い.
『
比較』所以:
因此:
因而'
(ⅰ)どれも「だから…」の
意味だが,“所以”は“因为、由于”と呼応することができるのに対し,“因
此”“因
而”は“由于”としか呼応しない.
(ⅱ)“因此”“因而”には(b)の用
法がない.
(2)
本当の理由.適
切なふるまい.
一般に
固定した表現の
中でのみ,
目的語として用いられる.
;理由