韩语翻译
【성어】 흑백을 전도하다. 고의로 사실을 왜곡하다. 시비를 전도하다.
分词翻译:
颠倒(diān dǎo)的韩语翻译:
[동] 1. (위아래, 앞뒤가 원래 있어야 할 위치와) 뒤바뀌다. 전도되다. 뒤집다.
你们怎么把顺序弄颠倒了! - 너희들은 왜 순서를 뒤바꿔 놓았니!
这幅画你好像挂颠倒了。 - 이 그림을 당신께서 뒤바꾸어 거신 듯합니다.
不要把
瓶子颠倒
着放。 - 병을 뒤집어 두지 마라.
这几天连续上夜班,
都昼夜颠倒了。 - 요 며칠 동안 연속해서 야간반을 일했더니 밤낮이 뒤바뀌었다.2. 뒤바꾸다. 전도하다.这
段话中把这
两个词颠倒
一下就对了。 - 이 단락의 말 중에서 이 두 단어를 바꾸면 맞게 된다.你
怎么能颠倒黑白
呢。 - 네가 어째서 흑백을 뒤바꿀 수 있니!这
人总喜欢把
事情颠倒。 - 이 사람은 늘 일을 뒤바꾸는 것을 좋아한다.把
道理颠倒着
说能说通吗? - 도리를 뒤집어 말하면 통할 수 있을 것 같아?你
别放颠倒了。 - 너는 뒤바꾸어 두지 마라.
黑白(hēi bái)的韩语翻译:
[명] 1. 흑백(
黑白).
黑白片。 - 흑백영화.
黑白电视。 - 흑백텔레비전.
我的电视机是黑白的。 - 나의 TV는 흑백이다.
他手里拿着一张发黄的黑白
全家福。 - 그는 손에 누런 가족사진 한 장을 들고 있다.2. 〔비유〕 흑백(黑白). 시비(
是非). 선악(
善惡).
台湾社会就
出现黑
白不分的情况。 - 타이완(
台湾) 사회는 흑백이 분명하지 않는 상황이 출현할 것이다.你
们要分清是
非,
不要
混淆黑白。 - 너희들은 시비를 분명하게 가려야 한다, 흑백을 뒤섞지 말고.你
这样说
不是颠倒黑白吗? - 당신이 이렇게 말하는 것은 흑백을 뒤바꾸는 게 아닌가요?