留得青山在, 不愁没柴烧的韩语

拼音:liú dé qīng shān zài bù chóu méi chái shāo

韩语翻译

【속담】 푸르고 무성한 산이 있는 한, 땔나무 걱정은 없다; 근본이 착실하게 갖추어지면, 걱정할 필요가 없다. =[留得青山在, 不怕没柴烧]

分词翻译:

(liú)韩语翻译:

1. [동] 남다. 머무르다.
2. [동] 유학(留)하다.
3. 〔형태소〕 머무르게 하다. 남게 하다.
4. 〔형태소〕 주의하다. 유의하다.
5. [동] 남기다. 보류하다. (머리카락이나 수염을) 기르다.
6. [동] 접수하다. 받다.
7. [동] 남기다. 물려 주다.
8. [명] 성().

(dé)的韩语翻译:

1. [동] 얻다.↔[
2. [동] (연산하여) 값을 얻다.
3. 〔형태소〕 알맞다. 적당하다.
4. 〔형태소〕 득의(得意)하다.
5. [동] 〔〕 완성하다.
6. [동] 〔口語〕 말을 끝맺을 때 쓰여 동의나 금지를 나타냄.
7. 〔口語〕 상황이 여의치 못할 때 써서 어쩔 수 없음을 표시함.
8. [조동] 〔語〕 다른 동사 앞에 써서 허가를 나타냄.
[부연설명] 법령(法令), 공문(公文)에 주로 보임.
9. [조동] 〔방언〕 다른 동사 앞에 써서 '아마도 이러하다'는 뜻을 나타냄.
[부연설명] 주로 부정 형식에 쓰임.

青山(qīng shān)的韩语翻译:

[명사]
(1) 푸른 산. 청산. 나무가 무성한 산. 청봉(靑). 「; 【속담】 청산은 바뀌기 쉽다; 본성은 고치기 어렵다 [뒤에 ‘本性’라는 말이 이어지기도 함]」 「青山绿水; 【성어】 푸른 산과 푸른 물; 아름다운 산수(山水). 풍경이 아름다운 곳」 「青山不住, 毕竟东流; 【성어】 청산도 흐르는 물을 막을 수 없으니 결국에는 동쪽으로 흘러간다; 어떠한 세력도 사회 발전의 필연적인 법칙을[추세를] 변화시킬 수 없다」
(2)【문어】 묘지(墓地).
(3)【방언】 목공소.

(zài)的韩语翻译:

1. [동] 있다. 존재하다. 생존하다.
[부연설명] ‘사람/일/사물+在’의 형태로 씀. ① 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임. ② 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] …에 있다.
[부연설명] ① 사람이나 사물의 위치를 나타냄. 따라서 ‘在’의 목적어는 장소를 나타내는 명사임. ② ‘在’는 존재동사이기 때문에 ‘’、 ‘’、 ‘’와 같은 동태조사를 쓸 수 없음. ③ 부정형식은 ‘’나 ‘)’를 씀. ④ 사람이나 사물을 나타내는 보통명사가 장소를 나타내기 위해서는 뒤에 방위사나 ‘这儿’、 ‘那儿’을 덧붙임.
3. [동] (어떤 지위나 상태에) 있다.
4. [동] (어떤 단체에) 참가하다. 속하다. 참여하다.
[부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임.
5. [동] …에 달려 있다. …에 결정되다.
[부연설명] 목적어를 필요로 하지 않는 자동사임.
6. 〔형태소〕 ‘’와 함께 사용되어 강조를 나타내며, 뒤에 주로 ‘不’가 이어짐.
7. [개] …에(서). …에 있어서.
[부연설명] 행위나 동작이 발생하는 시간, 장소, 범위, 조건 등을 나타냄. ① 시간을 나타내는 경우. ② 장소를 나타내는 경우. 이때 사람을 나타내는 명사나 대명사가 개사 ‘在’의 목적어가 되려면 뒤에 반드시 ‘’이나 ‘儿’을 써서 장소를 나타내는 명사로 만들어 주어야 함. ③ 범위를 나타내는 경우.
8. [부] 지금 (막) …하고 있다.
[부연설명] 동작의 진행을 나타내며 ‘正在’와 같은 뜻임.

不愁(bù chóu)的韩语翻译:

[동사] 걱정하지 않다. 아무렇지도 않게 여기다. 「实现恢复邦交, 机会访问了; 국교()를 회복할 수 있다면 방문할 기회가 없을까봐 걱정하지 않는다」

没(méi)的韩语翻译:

1. [동] 없다.
① 없다.
[부연설명] ‘가지다’, ‘소유하다’ 등의 뜻을 부정(否定)함 → 동사 ‘有’의 부정 형식임.
② 없다.
[부연설명] 존재(存在)에 대해 부정()하며 구절 첫머리에 시간이나 장소를 가리키는 단어가 자주 쓰임.
③ 수량()이 부족함을 표시함.
2. [동] 않다. 없다. 못하다.
[부연설명] 미치지 못함을 표시하며, 비교()를 나타내는 문장에 쓰임.
3. [부] 안. 아니. 못.
① 행위나 상태가 이미 발생한 것에 대한 부정(否定)을 표시함.
② 과거의 경험에 대한 부정(否定)을 표시함.
[부연설명] 구절 중에 나오는 동사 뒤에 조사 ‘过’를 붙여야 함.
※ ‘没有’와 ‘没’의 비교.
① ‘没’는 기본적으로 ‘没有’와 같으나, 구어(口語)에서는 ‘没’를 주로 씀.
② 뒤에 ‘了’가 붙으며, 목적어까지 동반될 경우에는 거의 ‘没’를 씀.
※ ‘不’와 ‘没(有)’의 비교.
① ‘没(有)’는 객관적인 서술에 쓰이며, 과거와 현재 시제에만 제한적으로 사용되나, ‘不’는 주관적인 의지에 사용되며, 시제에 제한을 받지 않음.
② ‘不’는 모든 조동사 앞에 다 쓸 수 있으나, ‘没(有)’는 ‘能()’、 ‘要’、 ‘’、 ‘’ 등 소수의 조동사 앞에만 쓸 수 있음.

(chái)的韩语翻译:

 1. [명] 장작. 땔나무. 땔감.
2. [형] 〔방언〕 깡마르다. 바싹 마르다. (섬유질이 많아) 잘게 씹히지 않다. 부드럽지 않다.
3. [형] 〔방언〕 (품질이나 능력 등이) 떨어지다. 나쁘다.
4. [명] 성(姓).

(shāo)的韩语翻译:

1. [동] 태우다.
2. [동] (물, 밥, 벽돌 등의 사물을) 가열하다. 끊이다. 굽다.
3. [동] (조리법의 하나로) 기름으로 튀기거나 볶은 다음에, 국물을 붓고 다시 볶고, 먼저 익힌 다음에 기름으로 볶다.
4. [동] (조리법의 하나로) 굽다.
5. [동] (체온이 올라가) 열나다. 화끈거리다. 달아오르다.
6. [명] 열(). 신열(熱).
7. [동] (과다한 비료로 식물이) 시들다. 마르다. 죽다.
8. [동] (재물이 많아) 교만하게 행동하다. 제멋대로 굴다. 합당한 행동거지를 잊다.
纠错

猜你喜欢

留得青山在, 不愁没柴烧韩语词典 单词乎 m.dancihu.com