却是的韩语
拼音:què shì韩语翻译
[부사](1) 실인 즉. 알고본 즉. 「却是这么回事儿; 알고보니 이런 일이군」
(2)【초기백화】 대관절. 대체 「却是为何; 대체 왜 그러지?」
(3)【초기백화】 그래도. 역시. 결국.
(4)【초기백화】 혹은. 아니면. 「你要死却是要活; 당신 죽을래 살래?」
分词翻译:
却(què)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 (뒤로) 물러나다. 후퇴(後退)하다. 후진(後進)하다. 뒷걸음치다.2. 〔형태소〕 (전투 등에 패하여) 뒤로 물러나게 하다. 퇴각(退却)하게 하다.
3. 〔형태소〕 (임명, 요청, 선물 등을) 거절(拒絶)하다. 사퇴(辭退)하다. 사양(辭讓)하다. 물리다.
4. 〔형태소〕 (어떤 것을) 해버리다. 해 보다. 하다.
[부연설명] 일반적으로 동사 뒤에 쓰여 동작의 결과나 강조를 나타냄.
5. [부] 하지만. 그런데. 도리어. 그렇지만. 오히려. [어떤 일이나 사물의 전환을 나타내며, ‘倒、可’ 보다는 다소 어세(語勢)가 약함].
6. [명] 성(姓).
是(shì)的韩语翻译:
1. [형] 맞다. 옳다. 틀림없다. 정확하다.2. 〔형태소〕 맞다고 여기다. 옳다고 생각하다. 틀림없다고 여기다.
3. [동] 어떤 일에 대한 응답(應答)을 나타냄.
4. [대] 〔書面語〕 이. 이것.
5. [동] …이다. [두 종류의 사물을 서로 연계시켜 양자(兩者)가 동일하거나 후자(後者)가 전자(前者)의 종류, 속성 등을 밝힘].
[부연설명] ‘是+사람/사물/시간/장소’의 형식으로 씀.
6. [동] ‘的’와 같이 쓰여 분류(分類)를 나타냄.
[부연설명] ‘是…的’의 형식으로 씀.
7. [동] 두 종류의 사물을 서로 연계시켜 진술한 대상이 ‘是’ 뒤에 설명한 상황임을 나타냄.
8. [동] 존재(存在)를 나타냄.
[부연설명] 주어로는 일반적으로 장소(場所)를 나타내는 단어가 쓰이고, ‘是’ 뒤에는 존재(存在)하는 사물을 씀.
※ 주의 : 이 용법의 활용에서 ‘是’와 ‘有’의 쓰임이 다름.
9. [동] ‘是’의 앞뒤에 같은 명사(名詞), 동사(動詞)를 같은 격식으로 이어 써서, 말한 몇 가지 것들이 서로 무관(無關)하며 함께 할 수 없음을 나타냄.
10. [동] 앞 구절에서 ‘是’의 앞뒤에 서로 같은 명사(名詞), 형용사(形容詞) 또는 동사(動詞) 등을 써서 양보(讓步)를 나타냄.
[부연설명] ‘虽然’의 뜻을 갖고 있음.
11. [동] 문장의 맨 앞에 쓰여 어기(語氣)를 강하게 함.
12. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 ‘凡是’의 뜻을 나타냄.
13. [동] 명사(名詞) 앞에 쓰여 어떤 조건이나 요구에 적합함을 나타냄.
14. [동] 선택(選擇), 시비(是非), 반문(反問) 등을 나타내는 의문문(疑問文)에 쓰임.
15. [동] 강한 긍정(肯定)을 나타냄.
[부연설명] ‘的确、 实在’등의 뜻을 가지고 있으며 이때에는 강하게 발음해야 함.
16. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
却藏的韩语翻译
명 중국지명 시짱자치구(西藏自治...却走的韩语翻译
동사 문어 퇴각하다.却老的韩语翻译
동사 문어 늙는 것을 막다. 불...却行的韩语翻译
동사 문어 뒷걸음질 치다. 뒤로...却敌的韩语翻译
동사 문어 적을 물리치다 퇴각시...却起来的韩语翻译
☞ 却来(2)却顾的韩语翻译
동사 문어 돌이켜보다. 뒤돌아보...却退的韩语翻译
동사 퇴각하다. = 退却却步的韩语翻译
동사 (두렵거나 싫어서) 뒷걸음질...却月的韩语翻译
명사 문어 반월(半月). = 弦...却待的韩语翻译
초기백화 마침 막 …하려 하다....却之不恭, 受之有愧的韩语翻译
성어 다른 사람의 선물·요청 따위...却又来的韩语翻译
초기백화 그럴줄 알았다. (또) ...却尔斯登舞的韩语翻译
명사 음의역어 찰스턴(Charl...却粒的韩语翻译
동사 문어 곡물(穀物)을 먹지 ...却死的韩语翻译
동사 죽음을 피하다. 「勇士不却死...却好的韩语翻译
부사 초기백화 때마침. 공교롭게...却来的韩语翻译
부사 문어 (1) 도리어. 거꾸로...却不是的韩语翻译
그러나 그렇지 않다. 본래부터 그렇지...却是的韩语翻译
부사 (1) 실인 즉. 알고본 즉....