为何的韩语
拼音:wèi hé韩语翻译
[부] 〔書面語〕 왜. 무슨 까닭으로. 어째서. 무엇 때문에.她为何不参加比赛呢? - 그녀는 왜 경기에 참가하지 않는 거죠?当时为何没人质疑? - 당시에 어째서 질의하는 사람이 없었습니까?他们为何没来上课? - 그들은 왜 수업에 오지 않았습니까?他们为何不让他走? - 그들은 왜 그를 가지 못하게 합니까?分词翻译:
为(wèi)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 〔書面語〕 (다른 사람을 위해 정신적, 물질적으로) 돕다. 지원하다. 보호하다. 지키다. 보위(保衛)하다.2. [개] …을 위하여. …을 대신하여. …에(게).
[부연설명] 어떤 관심과 봉사의 대상을 나타내며, ‘而’과 연용(連用)하여 쓸 수 없음.
① ‘为+명사(名詞)/명사구(名詞句)/주어ㆍ술어구(主語述語句)’의 형식으로 씀.
② ‘为+명사(名詞)+着想/考虑’의 형식으로 씀. 당사자(當事者)를 대신해서 어떤 이익을 고려/생각함을 나타냄.
3. [개] …때문에. …로 인하여.
[부연설명] ‘为+명사구(名詞句)/동사구(動詞句)/주어ㆍ술어구(主語述語句)’의 형식으로 씀. 원인을 나타내며, 일반적으로 ‘因为’와 바꿔 쓸 수 있음. ‘而’과 연용(連用)하여 쓸 수 있음.
4. [개] …을 위하여. …의 목적으로. …을 하기 위해서. …의 견지에서.
[부연설명] 목적을 나타내며, ‘为’를 ‘为了’로 바꿔 쓸 수 있음.
① 뒤에 ‘而’을 붙여 써도 되고, 붙여 쓰지 않아도 되며, 동사구(動詞句)가 따라옴.
② 뒤에 ‘而’을 붙여 쓸 수 없으며, 일반적으로 ‘为…’는 주어ㆍ술어구(主語述語句)를 수식함.
③ 뒤에 ‘而’을 꼭 붙여 써야 함.
④ ‘起见’과 연용(連用)하여 씀.
5. [개] 〔書面語〕 …에 대해서. …을 향하여. …에 대하여. …에게. …로.
[부연설명] 동작 행위의 방향을 나타냄.
何(hé)的韩语翻译:
1. [대] 무슨. 누구.[부연설명] 현대 중국어의 ‘什么’、 ‘谁’에 해당함.
2. [대] 어디.
[부연설명] 현대 중국어의 ‘哪里’에 해당함.
3. [대] 왜. 어째서.
[부연설명] 현대 중국어의 ‘为什么’에 해당함.
4. [대] 반문(反問)을 표시함.
5. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
为凭的韩语翻译
동 증거로 삼다. 근거로 삼다.=...为…而的韩语翻译
… …을 위해서 …하다. ‘为’뒤에...为伍的韩语翻译
동사 문어 동료 한패 가 되다....为他人作嫁衣裳的韩语翻译
☞ 为人作嫁为有源头, 活水来的韩语翻译
성어 위에 수원(水源)이 있기 때...为时的韩语翻译
동 시간으로 보아 …하다. 시기로...为然的韩语翻译
동사 문어 그렇게 여기다. 옳다...为人一条路, 惹人一堵墙的韩语翻译
속담 남을 위하면 자기 길도 열리...为民请命的韩语翻译
성어 백성을 대표하여 청원(請願)...为小失大的韩语翻译
성어 작은 것 때문에 큰 것을 잃...为间的韩语翻译
동사 문어 잠시 지나다. 잠깐 ...为重的韩语翻译
동사 (주로 ‘以’와 같이 쓰여)...为护的韩语翻译
동사 문어 감싸다. 비호(庇護)...为止的韩语翻译
동 …에 (까지) 이르다. …까지...为害的韩语翻译
동사 손해를 끼치다. 해가 되다....为的是的韩语翻译
접속 …하기 위해서이다. …때문이...为…事的韩语翻译
…하기 위한 것. …에 관한 건(件)...为恳的韩语翻译
동사 격식 간절히 바라다.为妙的韩语翻译
형용사 (주로 ‘还’와 같이 사용...为渊驱鱼, 为丛驱雀的韩语翻译
성어 물고기를 깊은 못에 몰아넣고...