随跟身的韩语
拼音:suí gēn shēn韩语翻译
☞[随赶着]分词翻译:
随(suí)的韩语翻译:
1. [동] (…의 뒤를) 따르다. 따라가다.[부연설명] ‘随+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 시량사어(時量詞語)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 일반적으로 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (길이나 강 등을) 따라 가다.
3. [동] 맡기다. 마음대로 하게 하다. (…에) 달려 있다.
4. [동] 순종하다. 순응하다. 따르다.
5. 〔형태소〕 …하는 김에.
6. [동] 〔방언〕 닮다. 비슷하다.
7. [접] …에도 불구하고. …에 관계없이.
[부연설명] 뒤에 의문 대사를 가진 구문이 옴.
8. …하고 …하다. …하는 대로(족족) …하다.
[부연설명] ‘随…随…’의 형식으로 쓰여 행동의 연속 또는 중첩을 나타냄.
9. [명] 성(姓).
跟(gēn)的韩语翻译:
1. [명] 〔~儿〕 (발 또는 신발, 양말 등의) 뒤꿈치.2. [동] 뒤따르다. 따르다. [뒤에서 바짝 붙어 같은 방향을 향해 행동하는 동작을 가리킴].
[부연설명] 단독으로 쓰일 수 없고, 반드시 추향동사(趨向動詞) 또는 앞뒤에 개사(介詞) 구조를 써야 함.
3. [동] (어떤 사람에게) 시집가다.
4. [개] 동작의 대상의 끌어오는 역할을 함.
① 다른 사람과 무엇을 함께 하는 것을 나타냄. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조(詞組)와 결합할 수 있음].
㉠ 부정사(否定詞) ‘不’가 ‘跟’ 앞에 쓰일 때는 주관적인 바람을 표시하고, ‘跟’ 뒤에 쓰일 때는 객관적인 사실을 나타냄.
㉡ 부정사(否定詞) ‘没’가 ‘跟’의 앞뒤에 쓰일 때는 그 의미에 변함이 없음.
② 동작과 관계가 있는 상대방을 지시함. [오직 사람을 가리키는 명사나 명사성 사조와 결합할 수 있음].
㉠ ‘…에게’ 또는 ‘대하다’의 의미로 쓰임.
㉡ ‘跟’의 대상으로부터 어떤 동작이 일어남을 표시함.
③ 어떤 것과 관계가 있고 없음을 표시함.
④ [개] 차이를 비교하는 대상을 끌어오는 역할을 함.
[부연설명] 뒤에 ‘比’、‘相比’、‘相同’、‘不同’、‘差不多’、‘一样’ 등의 단어들이 자주 나옴.
5. [접속] …와/과.
[부연설명] ① ‘和’의 용법과 같음. ② ‘跟’ 앞뒤의 단어는 평등한 연합(聯合) 관계를 이룸. ③ 일반적으로 명사(名詞), 대명사(代名詞)를 연결시킴. ④ 구어(口語)에서 주로 쓰임.
身(shēn)的韩语翻译:
1. [명] 몸. 신체. 몸뚱이.2. 〔형태소〕 생명.
3. 〔형태소〕 자신. 자기.
4. 〔형태소〕 (사람의) 품격과 수양.
5. 〔형태소〕 물체의 중간 부분 또는 주요 부분.
6. [양] 옷을 셀 때 쓰는 단위.
赞
纠错
猜你喜欢
随跟身的韩语翻译
☞ 随赶着随量的韩语翻译
동사 (술을) 자신의 주량에 맞춰...随手(儿)的韩语翻译
동사 (1) …하는 김에 …하다. ...随大流(儿)的韩语翻译
☞ 随大溜(儿)随缘乐助的韩语翻译
성어 스스로 재물을 희사하여 남을...随人俯仰的韩语翻译
성어 남이 시키는 하는 대로 하...随行就市的韩语翻译
시세에 따라 값이 오르내리다. 시세에...随高就低的韩语翻译
〔성어〕 1. 높은 데는 높은대로 낮...随船的韩语翻译
(사람이) 가는 (그) 배편으로.随船...随跟(着)的韩语翻译
부사 곧이어. 「随跟(着)就来了;...随地的韩语翻译
부 어디서나. 아무 데나.不准随地...随同的韩语翻译
동 동행하다. 함께 가다. 수행하...随得随失的韩语翻译
성어 얻자마자 잃다. 얻는 족족 ...随侯之珠的韩语翻译
성어 고대에, 수(隨)의 제후가 ...随风倒舵的韩语翻译
☞ 顺风转舵随珠弹雀的韩语翻译
성어 야명주(夜明珠)와 같은 귀중...随想的韩语翻译
명 수감(隨感). 주로 책 이름...随感的韩语翻译
명사 수감. 마음에 느껴지는 그대...随意肌的韩语翻译
명 의학 수의근(隨意筋). 맘...随大溜儿的韩语翻译
〔詞組〕 여러 사람의 의견에 따르다....