押送的韩语

拼音:yā sòng

韩语翻译

[동] 1. (포로나 범인을) 호송()하다. 압송(押送)하다.使用空军运货气机押送俘虏。 - 미군은 공군의 화물 운송 제트기로 포로를 호송할 것이다.2. (화물을) 보호하여 운반하다. 호송(護送)하다.押送现金安人。 - 현금을 호송하는 보안 인원.

分词翻译:

(yā)的韩语翻译:

1. [동] 저당()하다. 저당(抵當) 잡히다. [물건이나 부동산, 증명 서류 등을 채무의 담보로 삼는 것을 가리킴].
[부연설명] ‘押+구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에는 동량사()를 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘’ 등의 추향사(詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’、 ‘’ 등의 개사(詞)를 쓸 수 있음. ④ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (짧은 시간 동안 사람을) 잡아 가두다. 구류(拘留)하다.
[부연설명] `+사람+押+기타 단어`의 형식으로 씀. ① 뒤에 `` 등의 부정을 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘’、 ‘‘와 동량사(動量詞) 등을 쓸 수 없음. ③ 뒤에 `起来` 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 쓸 수 있음.
3. [동] 호송(護送)하다. 압송(押送)하다.
[부연설명] `押+구체적인 사물`의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘’、 ‘’ 등의 동량사(動量詞)를 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘上来’、 ‘’、 ‘过来’、 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘’ 등의 개사(介詞)를 쓸 수 있음.
4. 〔형태소〕 (공문서나 계약서 등에) 서명하다. 수결을 쓰다.
5. 〔형태소〕 (공문서나 계약서 등에 쓰는) 서명. 수결.
6. [명] 성().

送(sòng)的韩语翻译:

1. [동] 보내다. 배달하다. 전달하다.
[부연설명] ‘送+구체적인 사물/장소’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘给’、 ‘到’、 ‘’、 ‘向’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
2. [동] (기념품이나 선물 등을) 주다. 선사()하다. 증정()하다.
[부연설명] ‘送+사람/구체적인 사물’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘次’、‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘上’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘给’、 ‘到’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
3. [동] 배웅하다. 전송하다. 바래다주다.
[부연설명] ‘送+사람’의 형식으로 씀. ① 뒤에 ‘下’、 ‘次’、 ‘回’、 ‘趟’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ② 뒤에 ‘来’、 ‘去’、 ‘上’、 ‘上来’、 ‘上去’、 ‘下来’、 ‘下去’、 ‘进’、 ‘进来’、 ‘进去’、 ‘出’、 ‘出来’、 ‘出去’、 ‘回’、 ‘回来’、 ‘回去’、 ‘过来’、 ‘过去’、 ‘起来’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ③ 뒤에 ‘到’、 ‘往’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음.
4. [명] 성(姓).
纠错

猜你喜欢

押送韩语词典 单词乎 m.dancihu.com