醉翁之意不在酒的韩语

拼音:zuì wēng zhī yì bù zài jiǔ

韩语翻译

【속담】 취옹의 뜻은 술에 있는 것이 아니다; 본심[본뜻]은 다른 곳에 있다.

分词翻译:

醉翁(zuì wēng)韩语翻译:

[명사]
(1) 술에 취한 사람[노인].
(2) (Zuìwēng) 〈인명〉 송() 문인 구양수()의 자칭().

(zhī)的韩语翻译:

1. 〔〕 가다.
2. [조] 〔書面語〕 수식어와 명사(피수식어) 사이에서 구조조사 ‘的’와 같은 역할을 함.
[부연설명] 명사는 주로 단음절명사를 씀.
3. [조] 〔書面語〕 주어와 서술어 사이에 쓰여, ‘주어+서술어’ 형식을 명사성사조()로 바뀌게 함.
4. 고정격식(固定格式)에 쓰임.
① 분수() 및 백분율을 표시할 때 쓰임.
② ‘…之’、 ‘…之’、 ‘…之’의 격식.

(yì)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 뜻. 의미(意味).
2. 〔형태소〕 의견(意). 염원(). 바람. 의사(意思).
3. 〔형태소〕 헤아리다. 예상()하다. 짐작(斟酌)하다.
4. [명] 성().

不在(bù zài)的韩语翻译:

[동] 1. (…에) 없다. (…에) 있는 게 아니다.在的日子代替照顾。 - 그녀가 없는 날 동안, 내가 그녀를 대신해서 너를 돌볼게.问题不在本人。 - 문제는 그 사람 본인에게 있는 것이 아니다.2. 죽다. 사망하다. [완곡한 표현임].[부연설명] 구절 끝에 주로 ‘’를 씀.她去年不在了。 - 그녀의 어머니는 작년에 돌아가셨다.

(jiǔ)的韩语翻译:

 [명] 1. 술.
2. 성(姓).
纠错

猜你喜欢

醉翁之意不在酒韩语词典 单词乎 m.dancihu.com