俯(fǔ)的日语翻译:
[GB]2409[電碼]0214
(1)(⇔
仰)うつむく.
下を
向く.
(2)〈
敬〉
旧時の
公文書や書簡の
用語で,
相手から
自分に対してなされる動
作に用いる.
1.うつむく.下を向く
2.~して下さる.~していただく
拾(shí)的日语翻译:
[GB]4216[電碼]2168
(Ⅰ)(1)拾う.拾い
上げる.
(2)かたづける.
整理する.
(Ⅱ)〔
数詞〕“
十”の
大字(“
大写”).読み違いや書き
直しを
防ぐために,
主として
契約書・証書類の
数字や
金額を書くのに用いる.⇒【大
写】
十の大
文字拾う
即(jí)的日语翻译:
[GB]2820[電碼]0613
(Ⅰ)(1)
近づく.
接する.ふれる.
(2)つく.
就任する.
(3)その.
今(の).
目前(の).
(4)その場で.その時に.
(Ⅱ)〈書〉
(1)(=
就是)すなわち…である.ほかでもなく…である.書き
言葉に用い,
判断を
表す.
(a)
名詞+“即”+名詞の
形.“即
是”とすることもある.
(b)
前の
成分(
多くは名詞)の説
明・
解釈を
行う.前の
成分が複雑な場
合は,“即是”または“即是
说”と言い
替えることができる.
(c)“
非(
不)……即……”の形で
二者択
一を表す.“
不是……
就是……”と
同じ.多くは単
音節語が組み合わされる.
1.近づく.接する.
触れる
2.就
任する.就く
3.
现在の.
目前の
4.その
场で.その
时に.即
座に
5.すなわち~である.とりもなおさず
6.すぐに.直ちに
7.たとえ~でも
8.~であるばかりか(~でもある)
[
关]就是/
即使/
即便是(shì)的日语翻译:
[GB]4239[電碼]2508
(Ⅰ)…だ.…である.
肯定を表す動詞.
否定は“不”しか用いない.
(1)(a)名詞を
目的語にとる.…だ.…である.
『
阿Q正伝』の
作者は魯
迅である.
(b)“的”を
伴う名詞
相当語
句を目的語にとる.…だ.…である.
(c)「動詞+目的語」を目的語にとる.…することだ.
(d)(“是”)+動詞+“的”+目的語の形で.…したのだ.動詞は過
去の動作を表す.
(e)“是”の前後に同じ語句を繰り
返して,(確かに,
本当に)…だ,とその
事柄を確認するが,前後関係からさまざまな
意味が
加わる.
正しい