离格儿的日语

拼音:lí gé ér

日语翻译:

〉(うことやなすことが)軌をはずれる,規をする.

分词翻译:

(lí)的日语翻译:

[GB]3275[電碼]4418
(Ⅰ)(1)離れる.別れる.
(2)く.欠ける.
『語くの場“了”をい,また詞の目的語が必要とされる.“离”+名詞が頭にあるときは,仮条件す.
(Ⅱ)〔詞〕…から.…まで.
『語法』2間の間的・時間的へだたりを表し,2点間の離を計る基点的語にとる.“”を伴うこともある.
〔現実・現達目標・要求準・理想などとのへだたりを表す〕
較』离:“从”が動為の起点発点)や経点を表すのに対して,“离”は2点間のへだたりをいう場合にその一方の基点を表す.
(Ⅲ)八卦[はっけ]のつ.徴する.⇒【
離れる;別れる;離す

(gé)的日语翻译:

[GB]2481[電碼]2706
(Ⅰ)(1)(格)(格子の)罫.枠..行.
(2)規格.標準.
(3)〈書〉する.む.
(4)〈〉格[かく・こう]・コー.
(Ⅱ)〈語〉格.
(Ⅲ)〈書〉きわめる.追求する.
(Ⅳ)組みちをする.

儿(ér)的日语翻译:

[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1).児.児.
(2).青年男子をさすことが多い.
(3)子.
(4)の.
(Ⅱ)(1)〈〉名詞の語.“儿化”(r)する場合のピンイン表記はrのみをいる.としてのような文法の機を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“儿”“唱儿”“逗笑儿”“会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物抽象化を表す.たとえば“儿”“儿”“水儿”.(e)の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“儿”“火儿”など.
注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”がられる場合も多い.に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと音節の尾音が連音変化をこすので.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童
2.若者(
3.息子
4.雄(の)
纠错

猜你喜欢

离格儿日语词典 单词乎 m.dancihu.com