闹(nào)的日语翻译:
[GB]3654[電碼]9527
(1)騒々しい.やかましい.騒がしい.
(2)騒ぐ.
大声を
出す.けんかする.
混乱・
不安に陥れる.
(3)(ある
感情を)はらす,ぶちまける.
(4)(
病気などに)なる.(災
害などが)
起こる.
(5)(=
搞,
弄)やる.する.
1.
骚々しい.やかましい.骚がしい
2.骚ぐ.
大声を
上げる.わめく
3.
喧哗する.
混乱に
陷れる
4.(ある
感情を)ぶちまける.はらす
5.(病
气に)なる.(
灾害などが)起こる
5.やる.する
6.
手に
入れる
着(zhe)的日语翻译:
[GB]5537[電碼]4192
〔
助詞〕アスペクトを
表す助詞.動詞・
形容詞のすぐ後につく.(1)…している.
『語
法』動
作の進
行を表す.動詞の
前に
副詞“
正、
在、
正在”を
加えることができ,
文末に“
呢”を加えることもある.
(2)…ている.…てある.
『語法』
状態の
持続を表す.動詞・
形容詞の前に“正、在、正在”は
用いないが,文末に“呢”を加えることはある.
(3)(…に)…ている,…てある.
『語法』
存在文に用い,ある状態で
存在していることを表す.ここでの動詞+“着”の形は動作が進行
中であることを表すこともできるが,より
多くは動作によって
生まれた状態を表す.(a)
名詞(場
所)+動詞+“着”+名詞(動作の
主体)の形.
(4)…して(…する).…しながら(…する).…しているうちに(…する).
玩(wán)的日语翻译:
[GB]4570[電碼]3779(“
顽”は[GB]4571『電碼』7316)
(Ⅰ)(玩((Ⅰ)顽)
儿)(1)遊ぶ.
『
注意』話し
言葉では
必ずr
化する.
重ねた形で用いるとき,後の“玩儿”は軽声に発
音する.
(a)“玩儿”+名詞の形.
(b)“玩儿”+動詞
句・
主述句の形.“玩儿”の
目的語は多くが遊戯の
名称.
(c)動詞(+名詞)+“玩儿”の形.動詞は遊びの
内容を
示す.
(2)(スポーツ・ゲーム・楽
器の
演奏などの)娯楽
活動をする.
1.
游ぶ
2.(
娱乐活动を)する
3.(
不正な
手段を)弄する.
使う
4.もてあそぶ.あしらう
5.
观赏する
6.
观赏物儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334
(Ⅰ)(1)
子供.
小児.児
童.
(2)
若者.
青年男子をさすことが多い.
(3)
息子.
(4)
雄の.
(Ⅱ)(1)〈
口〉名詞の
接尾語.“
儿化”(r化)する場
合のピンイン表記はrのみを用いる.主として
次のような
文法上の機
能を
有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“
花儿”“
刀儿”“小
猫儿”“
小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“
吃儿”“
唱儿”“
逗笑儿”“
约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“
亮儿”“
热闹儿”“
零碎儿”.(d)
具体的な
事物の
抽象化を表す.たとえば“
门儿”“
根儿”“
油水儿”.(e)
事物の違い
(2)〈口〉
少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“
火儿”など.
『
注意』“儿”がつくのは
北方方言,それも口語に
限られる.したがって書くときは“儿”が
削られる場合も多い.
逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の
意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.
儿童.
2.若者(
男)
3.息子
4.雄(の)