人(rén)的日语翻译:
[GB]4043[電碼]0086
(1)人間.人.『
量』
个,
口.
(2)
各人.人々.だれでも.
(3)
不特定の人.ある人.だれか.
(4)(
文脈・場
面によって決定される)
特定の人.
彼(
女).あの人.
(5)話し
手.
私.
(6)
一人
前の人間.
(7)(職業・
役割・
立場を
担う)人.
1.人.
人间2.
各人.人々.
谁でも
3.ある人.谁か
4.彼.彼女.あの人
5.
话し手.私
6.一人前の人
间7.
他人.人.
他の人
8.
名誉.人
柄.
人格.人间
9.
体.
意识10.人
材.
动き手.
人手为(wèi)的日语翻译:
[GB]4610[電碼]3634
(1)〔
介詞〕…のために.動
作の
受益者を導く.
(2)〔介詞〕…のために.…が
原因で.
原因や
目的を
示す.“
了、
着”をつけることも
多い.
〔“为”+動詞・
形容詞+“
起见”の
形で.
主語の前に
用いる.“为”に“了、着”をつけることはできない〕
(3)〈書〉…に対して.…に
向かって.
(4)〈書〉
助ける.
守る.
『異読』【为】
【
成語】
舍己为人财(cái)的日语翻译:
[GB]1838[電碼]6299
財.
所有する
金銭や
物質の総
称.
财产死(sǐ)的日语翻译:
[GB]4332[電碼]2984
(1)死ぬ.(
植物が)
枯れる.
(a)死んだ人や物を“死”の後または介詞“
把”の後に
置くことができる.
(b)“死+
于”“死+
在”の形で,後に時間・場
所を
表す語
句を
伴う.“于”は書き
言葉に
限る.
(2)〈喩〉
消失・
消滅する(させる).
(3)死んだ.
名詞の
修飾語として用いる.
(4)動かない.
活発でない.発
展しない.機
能を
停止した.
行き
止まりの.名詞の修飾語として用いる.
1.死ぬ.
植物が枯れる
2.消
失する.
消灭する
3.死んだ~
4.动かない.
机能を
停止した.活
发でない.行き止まりの
5.
妥协のできない
6.
固定した.
无理矢理の.
柔软性に
欠けた.
解くことができない.动かせない
7.
决死の
8.
顽固に.かたくなに
9.
程度が
高いことを表す.
大变.
非常に.きわめて
10.[
野球]アウト
[
关]
死去/
逝去鸟(niǎo)的日语翻译:
[GB]3681[電碼]7680
鳥.『量』
只,个.
『異読』【鸟】
1. 鸟。 2.
鸡。 3.
鸡肉食(shí)的日语翻译:
[GB]4219[電碼]7380(“
蚀”の場
合は[GB]4220『電碼』5793)
(1)食べる.食う.
『
比較』食:
吃(ⅰ)“食”は書き言葉で,動詞にも名詞にも用いる.“吃”は話し言葉で,r
化して“吃
儿”(食べ物)として名詞に用いるほかは,もっぱら動詞として用いる.
(ⅱ)“食”(1)は“吃”で言い
替えられるが,他は言い替えられない.また,“吃”で
始まる
熟語のほとんどは“食”で言い替えることはできない.
逆も
同じ.
(2)食
事(する).ご飯(を食べる).
(3)食べ物.食
料品.
(4)(食(()蚀)儿)動物の食べ物.えさ.飼料.
亡(wáng)的日语翻译:
[GB]4586[電碼]0072
(1)
逃げる.逃げ隠れする.
(2)失う.なくす.なくなる.
(3)死ぬ.
死亡する.
(4)死んだ.亡くなった.
(5)滅びる.滅ぼす.
『
参考』
古文では“
无”に同じ.
1.逃げる.逃げ
隐れする
2.失う.なくす.なくなる
3.死ぬ.死亡する
4.死んだ.亡くなった(人)
5.
灭びる.灭ぼす