日语翻译
〔
人称代詞〕
(1)(⇔
别人)
自分.
自身.
文中すでに現れた
人をさす.
地方によっては“
自个儿”ともいう.(a)
人称代詞または
人名と結びついて
主語・
目的語になる.
- 让我自己来搬/私に自分で運ばせてください.
- 他自己知道是怎么回事/どういうことか彼は自分で分かっている.
- 你这样固执,只会害了你自己/こんなに意地を張っては,君自身が損をするだけだ.
- 也怪小刘 L自己不好,没把话说清楚/劉君自身も悪いんだ,話をはっきりつけなかったから.(b)単独で用いる.主語・目的語になったり,動詞を修飾したりする.
- 我看了半天,自己都没看懂,怎么讲给你听?/私は長いこと見たが,自分でもよく分からなかったのだから,君に説明できるわけがない.
- 一个人有时候会叫自己骗了/人は時に自分自身にだまされることがある.
- 你这样固执,害了别人,也害了自己/こんなに意地を張っては,他人に迷惑をかけるだけでなく,君自身にとっても損だ.〔“自己”+動詞・介詞+“自己”の形がよく用いられる〕
- 他只好自己安慰自己/彼は自分で自分をなぐさめるよりほかない.
- 可别自己跟自己过不去/自分で自分を責めてはいけないよ.〔動詞を修飾する時には,事物についても用いられる〕
- 泉水自己喷了出来/泉がひとりでに噴き出した.
- 有些事情,你不去理它,它也会自己了结的/事柄によっては,ほうっておいてもひとりでにかたがつくこともある.(c)単独で用い,名詞を修飾する.
- 自己的孩子/自分の子供.
- 自己的事情/自分の事.
- 学习主要靠自己的努力/学習は主として自分の努力にかかっている.〔話し手の側の人・場所または単位を表すときは,“的”をつけなくてもよい〕
- 自己人(=不是外人)/内輪の人.
- 自己弟兄/身内の兄弟.仲間同士.
- 自己家里/自分の家.
- 自己学校/自分の学校.
(2)
自分.
文中にまだ現れない
主体を広くさす.
自分自身
分词翻译
自(zì)的日语翻译:
[GB]5552[電碼]5261
(Ⅰ)〔
接頭語〕動詞を
作る.(1)動作が
自分によってなされ,かつ自
分自身に
及ぶことを
表す.
(2)動作が自分の
意志によってなされ,
外部の
力に動かされたのではないことを表す.
自然に
自分
己(jǐ)的日语翻译:
[GB]2826[電碼]1569
〈書〉
(1)おのれ.自分.
(2)
十干の
第6
位,己[き].己[つちのと].
1.己.自分
2.十干の
一つ