上(shàng)的日语翻译:
[GB]4147[電碼]0006
(Ⅰ)〔
方位詞〕
(1)(⇔
下)上.上の
方.
上部.
(a)単
独で
用いる.“下”と
呼応させ,対
比を
表す慣用
句として用いることが
多い.
(b)
介詞の後に
置く.
(2)
名詞+“上”の
形.
(a)
物体の上または
表面を表す.
〔
人体を表す
一部分の名詞につけて用いる.実質的な
意味はない〕
来(lái)的日语翻译:
[GB]3220[電碼]0171
(1)(⇔
去)(話し
手の方に
向かって)来る.やって来る.場
所を表す語を
目的語として後に置くことがある.
『
注意』“来”は「来る」だけでなく,「
行く」の
意味にもなる.
目の
前で,「
次の
日曜日,
私の
家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに
答えて「
必ず行きます」と
言う場
合は“
我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一
定去”となる. また,
近い
距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“
就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である
自分の方に近づく場合と,話し手である
相手を
中心としてそこに近づく場合の両方に用いられる.“来”と“去”は,いわば
英語の come と go の関係に
似てい
〔
予期していなかった
事物がやってきたことを
述べるとき,動
作の
主体は“来”の後に置かれる〕
(2)よこす.来させる.
(3)(問題や
事件などが)発
生する,
起きる,
到来する,やってくる.
来る;
寄こす;来させる
将来;
以後