惟(wéi)的日语翻译:
[GB]4609[電碼]1919
(Ⅰ)(1)〈書〉ひとり.ただ.ひたすら.だけ.のみ.
(2)ただしかし.しかし.
(Ⅱ)〔
助詞〕〈書〉(
年・
月・
日の
前に
用いる)これ.
(Ⅲ)
思う.
考える.
1.ひとり.ただ.ひたすら.だけ.のみ
2.ただ.しかし
3.(
年月日の前に用いる)これ
4.思う.考える
你(nǐ)的日语翻译:
[GB]3667[電碼]0132
〔
人称代詞〕
(1)(単
数の
第二人称に用いる)
君.あなた.おまえ.
敬意を込めるときは“
您”を用いる.
『
注意』
次のように
上位者に対して用い,親
近感を
表すこともある.
(a)
所有を表すときは,後に“的”をつける.
『
注意』親
族や親
密な関係にある人を表す
名称の前に用いるとき,話し
言葉では
普通“的”をつけない.
〔“
家、
家里、
这里、
那里”および
方向や場
所を表す語の前に用いるときは“的”をつけない〕
1.君.あなた.おまえ
2.
贵~.おたくの.そちら
是(shì)的日语翻译:
[GB]4239[電碼]2508
(Ⅰ)…だ.…である.
肯定を表す動詞.
否定は“
不”しか用いない.
(1)(a)
名詞を
目的語にとる.…だ.…である.
『
阿Q正伝』の
作者は魯
迅である.
(b)“的”を
伴う名詞
相当語
句を
目的語にとる.…だ.…である.
(c)「動詞+目的語」を目的語にとる.…することだ.
(d)(“是”)+動詞+“的”+目的語の
形で.…したのだ.動詞は過
去の動
作を表す.
(e)“是”の前後に
同じ語句を繰り
返して,(確かに,
本当に)…だ,とその
事柄を確認するが,前後関係からさまざまな
意味が
加わる.
正しい
问(wèn)的日语翻译:
[GB]4642[電碼]0795
(1)(
分からないことがあって)問う.尋ねる.聞く.質問する.
『語
法』二
重目的語(人と
事物)またはその
一方を伴うことができる.事
物をさす目的語は名詞でも
疑問を表す節でもよい.
(2)見
舞う.うかがう.ご機
嫌をうかがう.
(3)尋問する.
追及する.
(4)かまう.関
与する.問題にする.
1.问う.
寻ねる.
闻く.
质问する
2.
见舞う.うかがう
3.寻问する.
追求する
4.かまう.
关与する.关わる
5.~に(
向かって)
6.
姓