虚(xū)的日语翻译:
[GB]4873[電碼]5711
(1)(⇔
实)むなしい.
空虚である.
(2)
空である.
(3)(やましくて,または
自信がなくて)びくびくする,ひやひやする.
(4)いたずらに.むだに.あだに.
(5)(⇔实,
真)うそである.いつわりである.
虚しい;空けておく
位(wèi)的日语翻译:
[GB]4627[電碼]0143
(1)(
占める)
位置.場
所.
(2)職務.
地位.
(3)(
帝王の)位.
(4)(
数字の)けた.
(5)〔
量詞〕
敬意をもって
人を
数える.
呼びかけにも
用いるが,“
这位人”とはいわない.
1.位
置.
场所2.
职务.
地位
3.(
帝王の)位
4.(数
字の)
桁5.[量]人を数える(
敬意をこめた
言い
方)
6.[
电脑]ビット
7.
姓以(yǐ)的日语翻译:
[GB]5052[電碼]0110
(Ⅰ)〈書〉
本来,
文言の語であるが,現
代の書き言葉においても広範かつ頻
繁に用いられる.(1)〔
介詞〕…で(もって).…を.…(の方)を(…とする).動
作・
行為のよりどころや
仕方を
表す.話し言葉の“用、
拿”に
相当する.(a)“以……”が動詞の
前に用いられて連用
修飾語になる.
『
注意』“
给以、
予以、
借以、
用以、
加以、
难以”などは,現代
中国語においては,すでに
固定して
一つの複
合動詞になっていると
考えられ,
分析的に
解釈する
必要はない.これらの動詞は
必ず動詞を
目的語にとる.
(2)〔介詞〕…によって.…に
基づいて.…に
照らして.“以……”を動詞の前に用い,
方法・規準を表す.話し言葉の“
按照、
根据”に
相当する.
(3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,
理由・
原因を表す.
多く“
而”と呼応する.
(4)〔介詞〕…に.まれに時間を導くことがある.“
于、
在”に相当する.
(5)〔
接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.
目的を表す.
二つの動詞
句の間に用いる.
...を以て
待(dài)的日语翻译:
[GB]2093[電碼]1769
(Ⅰ)(1)
遇する.扱う.
(2)もてなす.
接待する.
(Ⅱ)(1)待つ.
(2)必
要とする.
(3)〈
近〉…しようとする.するつもりである.
『異読』【待】
1.遇する
2.もてなす.
应对する.接待する
3.待つ
4.必要とする
5.~するつもりである
[
关](
异)dai1
dai1
とどまる.
滞在する
[关](异)dai4