加(jiā)的日语翻译:
[GB]2851[電碼]0502
(1)(⇔
减)
足す.加える.
合わせる.
(2)増える.増す.増やす.
(3)(もともとなかったものを)つけ加える.つけ足す.
(4)…する.動
作を
表す
名詞を
目的語とする.
『
注意』この場合の“加”は“加以”と
同じ
意味であるが,“加”は
多くそれを
修飾する単
音節の
副詞を
伴って,2音節の
形で
他の2音節語の
前に
用いられ,“加以”は多くそのまま2音節語の前に用いられる.⇒【加以】
(5)〈
姓〉加([か])・チア.
1.足す.合わせる.くわえる
2.
付け加える.付け足す
3.
增える.增やす
4.~する
5.姓
[
关](
反)减
以(yǐ)的日语翻译:
[GB]5052[電碼]0110
(Ⅰ)〈書〉
本来,
文言の語であるが,現
代の書き
言葉においても広範かつ頻
繁に用いられる.(1)〔
介詞〕…で(もって).…を.…(の
方)を(…とする).動作・
行為のよりどころや
仕方を表す.話し言葉の“用、
拿”に
相当する.(a)“以……”が動詞の前に用いられて連用修飾語になる.
『
注意』“
给以、
予以、
借以、
用以、加以、
难以”などは,現代
中国語においては,すでに
固定して
一つの複合動詞になっていると
考えられ,
分析的に
解釈する
必要はない.これらの動詞は
必ず動詞を
目的語にとる.
(2)〔介詞〕…によって.…に
基づいて.…に
照らして.“以……”を動詞の前に用い,
方法・規準を表す.話し言葉の“
按照、
根据”に
相当する.
(3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,
理由・
原因を表す.多く“
而”と
呼応する.
(4)〔介詞〕…に.まれに時間を導くことがある.“
于、
在”に相当する.
(5)〔
接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.目的を表す.
二つの動詞
句の間に用いる.
...を以て