一忽儿的日语
拼音:yī hū ér日语翻译:
〈方〉(1)突然.(2)(“一忽儿……一忽儿……”の形で)…したり…したり.
分词翻译:
一(yī)的日语翻译:
[GB]5027[電碼]0001(Ⅰ)(1)〔数詞〕(a)いち.ひと(つ).
(2)専一の.純粋の.
(3)同じ.
(4)もう一つの.またの.
(5)いっぱいの.まるまる全体の.
(6)ちょっと.少し.動作を短時間あるいは1回だけ行ったり試みてみることを表す.「“一”+単音節の動詞」「“一”+動量詞(動量詞の働きをさせた名詞も含む)」の形で動詞
一
忽(hū)的日语翻译:
[GB]2686[電碼]1824(Ⅰ)(=不注意)ゆるがせにする.おろそかにする.なおざりにする.
(Ⅱ)〔副詞〕(=忽而')(“忽……忽……”の形で)突然.急に.…と思えば,また…になる.突然…たり…たり.
『注意』“忽”の後には単音節語のみがくる.
(Ⅲ)長さ・重さの単位.“丝”の10分の1.“毫”の100分の1.
疏かにする
儿(ér)的日语翻译:
[GB]2289[電碼]0334(Ⅰ)(1)子供.小児.児童.
(2)若者.青年男子をさすことが多い.
(3)息子.
(4)雄の.
(Ⅱ)(1)〈口〉名詞の接尾語.“儿化”(r化)する場合のピンイン表記はrのみを用いる.主として次のような文法上の機能を有する.(a)小さいこと(かわいらしいこと)を表す.たとえば“花儿”“刀儿”“小猫儿”“小车儿”.(b)動詞を名詞化する.たとえば“吃儿”“唱儿”“逗笑儿”“约会儿”.(c)形容詞を名詞化する.たとえば“亮儿”“热闹儿”“零碎儿”.(d)具体的な事物の抽象化を表す.たとえば“门儿”“根儿”“油水儿”.(e)事物の違い
(2)〈口〉少数の動詞の接尾語となる.たとえば“玩儿”“火儿”など.
『注意』“儿”がつくのは北方方言,それも口語に限られる.したがって書くときは“儿”が削られる場合も多い.逆に書かれたものになくても,読むときに r をつけて発音することもしばしばである.
『発音』接尾語の“儿”がつくと前音節の尾音が連音変化を起こすので注意.また,「子供,息子」といった(Ⅰ)の名詞の意味をもつときは,ピンインどおりと発音する.⇒【儿化】
1.子供.儿童.
2.若者(男)
3.息子
4.雄(の)
赞
纠错
猜你喜欢
一事无成的日语翻译
何事も成し遂げられな...一方的日语翻译
一地方.独霸一方/一...一朝一夕的日语翻译
〈成〉一朝一夕.短時...一塌刮子的日语翻译
〈方〉(1)(なにも...一言堂的日语翻译
(1)(旧時,商店の...一些个的日语翻译
一部(の).少数(の...一霎时的日语翻译
またたく間.見る見る...一锅粥的日语翻译
〈方〉混乱したさま....一径的日语翻译
〔副詞〕まっすぐに....一律的日语翻译
(1)同じである.一...一星儿的日语翻译
ちょっぴり.ほんの少...一流的日语翻译
(1)同類.同じ仲間...一阵的日语翻译
(一阵儿)ひとしきり...一拍即合的日语翻译
〈成〉調子がよく合う...一……再……的日语翻译
何回も…する.繰り返...