咱们的日语
拼音:zán men日语翻译:
〔人称代詞〕(1)(話し手と聞き手の双方を含む)われわれ.私たち.話し言葉に用いる.(2)(聞き手をさす)君たち.きみ.“你、你们”を用いるよりも親しみがこもる.子供に対して用いることが多い.『注意』北方地域では“咱们”と“我们”に区別がある.“我们下午去图书馆,你要是去,咱们一起去”(われわれは午後図書館へ行くが,君も行くのなら,われわれはいっしょに行こう)の例のように“咱们”は聞き手を含み,“他们”と相対するが,“我们”は聞き手を含まず,“你们”と相対する.“咱们”はすでに共通語の話し言葉に加わっているが,共通語を話すすべての人になじまれているわけではない.書き言葉にはまれにしか用いない.話し言葉では語尾を軽く発音し,のように音が省略されることも多い.
【熟語】多咱
我々.私たち.仆たち.おれたち*话し手,闻き手の两方を含む。
分词翻译:
们(men)的日语翻译:
[GB]3539[電碼]0226〔接尾語〕人称代詞や人をさす名詞の後につけて複数を表す.
『語法』(1)物をさす名詞の後に“们”をつけるのは擬人的な用法で,文学作品などにしばしばみられる.
〔時には比喩的な用法もある〕
(2)人名に“们”をつけるときは「だれそれたち」という意味になる.
(3)並列したいくつかの成分の最後につけることができる.
(4)名詞に“们”がつくと,具体的な数量による修飾は受けない.つまり,“三个学生们”とは言えない.ただし,数量を表す形容詞“许多、好些”などの修飾は受けることができる.
複数をあらわす
赞
纠错