分词翻译
坐(zuò)的日语翻译:
[GB]5588[電碼]0976
(1)
座る.
腰かける.腰を
下ろす.
『
注意』
日本風に
膝を
折って座る
意味はない.
(2)(乗り
物に)乗る.
(3)(
建物が)
位置する,…にある.
(4)(鍋・かまなどを)
火の
上にかける,のせる.
(5)(坐
儿)(=座(1))座
席.席.
(6)(銃砲などが
反作用で)
跳ね
返る.後座[こうざ]する.(
重い物や建物などが)めりこむ,傾く.
(7)(
果樹・ウリ類が実を)結ぶ.
(8)
罪に問われる.
座る;腰かける
乗る
山(shān)的日语翻译:
[GB]4129[電碼]1472
(1)山.『
量』座.
(2)【
山墙】
(3)(=
蚕蔟)(カイコの)まぶし.
(4)〈
姓〉山[さん]・シャン.
沢山;
大きい
山
观(guān)的日语翻译:
[GB]2559[電碼]6034
(1)見る.
眺める.
(2)眺め.
状況.ありさま.
(3)見
方.
考え方.
『異読』【观】
1.
见る.眺める
2.眺め.
状况.
样子3.考え方.~观.
见方[
关](
异)guan4
guan4
1.
道教の
寺院.
道观2.姓
[关](异)guan1
虎(hǔ)的日语翻译:
[GB]2702[電碼]5706
(Ⅰ)(1)〈動〉トラ.
普通“
老虎”という.
(2)〈喩〉
勇猛で
威勢がよい.
(3)〈方〉
怖い顔をする.
(4)〈姓〉虎[こ]・フー.
(Ⅱ)【
唬】に
同じ.
『異読』【虎】
【
成語】
暴虎冯河,
调虎离山,
放虎归山,
画虎类狗,
骑虎难下,
如虎添翼,
谈虎色变,
为虎作伥,
养虎遗患,
与虎谋皮,
纵虎归山,
狐假虎威,
狼吞虎咽,
龙争虎斗,
羊披虎
皮,
藏龙卧虎,
生龙活虎,
投畀豺虎,
降龙伏虎斗(dòu)的日语翻译:
[GB]2223[電碼]2435
(1)
打ち
合う.けんかする.
格闘する.
械闘[かいとう].
(2)(…と)闘
争する,闘う.
(3)(賭け
事に動物を)闘わせる.
(4)勝負事をする.競り合う.
(5)合わせる.
寄せ
集める.
『異読』【斗】
【成語】
勾心斗角,
钩心斗角,
战天斗地,
龙争虎斗,
明争暗斗