避难就易的韩语

拼音:bì nàn jiù yì

韩语翻译

【성어】 어려운 것을 피하고 쉬운 것을 취하다.

分词翻译:

避难(bì nàn)韩语翻译:

[이합동사] (재난이나 박해를) 피하다. 피난()하다.在我看来这个不了。 - 내가 보기에 이 재난은 피하기 어려울 것 같아.无论如何大家总算侥幸一场大难。 - 여하튼 모두 그럭저럭 운 좋게 큰 재난을 피한 셈이다.打算哪里避难? - 당신은 어디로 피난을 갈 계획입니까?

(jiù)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 가까이 가다. 다가가다.
[부연설명] 고정사조(固定)에 많이 붙어 나옴.
2.〔형태소〕 (어떤 일에) 종사하기 시작하다.
3. 〔형태소〕 …를 당하다. …를 입다.
4. 〔형태소〕 완성하다. 확정하다.
5. [개] …하는 김에. …를 빌려. [당시의 어떤 편리한 조건을 이용함을 뜻함].
[부연설명] ‘’와 이어 쓰기도 함.
6. [동] (한편에는 채소나 과일 등이 있고, 한편에는 밥이나 음식이 있어 서로) 곁들여 먹다. 곁들여 마시다.
[부연설명] 구어()에서 주로 씀.
7. [개] 동작의 대상 또는 화제()의 범위를 표시함.
[부연설명] ① 주어 앞에 쓸 수 있음. ② 읽을 때 ‘就’ 뒤를 잠시 쉬어 줌.
8. [부] 바로. 즉시. 곧. [매우 짧은 시간 이내에 일이 발생할 것임을 표시함].
9. [부] 벌써. 이미. [어떤 일이 일찍 발생했거나 일찍 끝남을 표시함].
[부연설명] ‘就’ 앞에 일반적으로 시간사(詞)가 나옴.
10. [부] (…하면) 바로. …하자마자. [앞뒤의 일이 긴밀하게 이어짐을 표시함].
[부연설명] ‘一…就…(…하자마자 곧 …하다)’용법이 여기에 해당됨.
11. [부] (…한다면) 곧. 바로. [어떤 조건이나 상황 아래에서 자연히 어떻게 됨을 표시함].
[부연설명] 앞에 자주 ‘因为’、 ‘要是’、 ‘如果’、 ‘只要’、 ‘既然’ 등이 나옴.
12. [부] 어떤 것과 서로 비교하여 그 수나 차례, 횟수 등이 크거나 능력이 강함을 표시함.
13. [부] 똑같은 두 개의 성분 사이에 써서 무엇을 하도록 허용하거나 인내함을 표시함.
14. [부] 바로. 곧. 그럼. [강조, 긍정의 어기를 표시함].
15. [부] 겨우. 단지.
16. [접속] 가설적인 양보를 표시함.
[부연설명] ① ‘就是’와 같음. ② 구어(口語)에서 주로 씀.

(yì)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 쉽다.↔[难] 
2. 〔형태소〕 (성격이) 온화하다.
3. 〔語〕 경시하다. 얕보다.
4. 〔형태소〕 바꾸다.
5. 〔형태소〕 교환하다.
6. [명] 역(易). 주역(周易).
7. [명] 성().
纠错

猜你喜欢

避难就易韩语词典 单词乎 m.dancihu.com