第四次浪潮的韩语

拼音:dì sì cì làng cháo

韩语翻译

[명사] 제4의 물결. 생물 유전 공학을 핵심으로 하는 현대 과학 기술 혁명.

分词翻译:

(dì)韩语翻译:

1. [접두] 제(第). …번째.
[부연설명] 수사()의 앞에 써서 서수(數), 차례, 순서를 표시함.
① 서수(序數)는 독립적인 양사(量詞) 및 몇몇 명사와 직접 연결해서 쓸 수 있음.
② 시간, 일련번호 및 몇몇 특수한 상황에 쓰이는 서수는 ‘第’를 쓰지 않거나, 쓸 수도 있고, 쓰지 않을 수도 있음.
2. 〔〕 과거제도(制度)에서의 등급. [합격과 낙방을 판가름하는 데 기준이 되는 등급을 말함].
3. 〔형태소〕봉건사회에서 관리의 주택.
4. [접속] 〔書面語〕 그러나.
5. [부] 〔書面語〕 겨우. 단지.
6. [명] 성().

(sì)的韩语翻译:

1. [수] 사(四). 넷. 4.
2. [명] 중국 민족 음악의 한 음계. [악보에서 음을 기록하는 부호로 쓰이며, 숫자보의 ‘6’에 해당함].
3. [명] 성(姓).

(cì)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 순서. 차례.
2. 〔형태소〕 제2의. 두 번째의.
3. [형] (제품의 품질이) 나쁘다. 떨어지다. 처지다. (사람의 됨됨이, 태도, 소양 등이) 나쁘다.
[부연설명] ① 명사를 수식하며, ‘的’를 가질 수 없고, ‘次’의 수식을 받는 명사도 소수의 단음절 명사임. ② 서술어가 될 수 있음. ‘次’ 앞에 대개 정도부사(程度詞)가 있으며, 뒤에는 종종 ‘点儿’、 ‘一点儿’이 따름. ③ ‘次+’는 부정문(否定)에만 쓰임.
4. 〔형태소〕 산기(酸基)나 화합물 중에 두 개의 산소 원자 또는 수소 원자를 소량 함유하고 있는.
[부연설명] ①화학 물질의 명칭에서 주로 접두어로 쓰임. ② 영어의 ‘hypo-’(차아)에 해당됨.
5. [양] 번. 차례.
① 반복적으로 출현하거나 그럴 수 있는 일을 셀 때 쓰임. [‘次’ 뒤에 ‘的’를 쓸 수 있음].
② ‘동사+수사+次(동량사)’、 ‘수사+次+동사’의 형식으로 반복될 수 있는 동작에 쓰임. [인칭대명사를 목적어로 둘 때는 반드시 ‘동사+수사+次’의 어순이 되어야 함].
③ ‘一次’는 구절의 처음에 쓰여 과거의 어떤 때를 나타냄.
6. 〔書面語〕 먼 곳을 여행할 때 잠시 머무르는 장소.
7. 〔書面語〕 중간. 속. 안. 중. 가운데.
8. [명] 성(姓).

浪潮(làng cháo)的韩语翻译:

 [명] 〔비유〕 물결. 흐름. 풍조. 경향. [대규모의 사회운동 또는 기세가 대단히 큰 군중 운동].社会掀起。 - 이 일은 사회에서 큰 물결을 일게 하였다.改革的浪潮遍地开花。 - 개혁의 물결이 도처에서 꽃을 피우다.追求时代浪潮的家伙。 - 그는 시대의 흐름을 추구하는 젊은이다.革命浪潮不断高涨。 - 혁명의 물결이 끊임없이 올라가다.
纠错

猜你喜欢

第四次浪潮韩语词典 单词乎 m.dancihu.com