两个凡是的韩语

拼音:liǎng gè fán shì

韩语翻译

두 개의 ‘凡是’(무릇). [모택동( * )의 결정과 지시를 절대시하는 것. ‘ * 作出决策, 我们坚决拥护; 凡是 * 的指示, 都要始终不渝遵循’(무릇 모 주석이 한 결책은 우리가 굳건히 옹호해야 하며, 모 주석의 지시는 우리가 시종 변함없이 따라야 한다)에서 온 말임]

分词翻译:

(liǎng)的韩语翻译:

1. [수] 2. 둘. 두.
[부연설명] 일반적으로 양사(量)와 ‘’、‘’、‘’、‘亿’ 앞에 씀.
2. [수] 쌍방(). 양쪽.
3. [수] 몇.
[부연설명] 대략의 수를 나타내며, ‘’와 비슷한 뜻으로 쓰임.
4. [양] 냥(). [질량() 또는 중량(重量)의 단위].
[부연설명] 10이 1两이며, 10两이 1(500g)이 됨.
5. [명] 성().

(gè)的韩语翻译:

1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.
[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기()가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사(量詞)의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘’、 ‘明儿’ 등의 시간사(詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.

凡是(fán shì)的韩语翻译:

[부] 무릇. 모든. 매().[부연설명] ① ‘凡’보다 좀 더 구어적인 단어로, 예외가 없이 모든 것을 가리킴. ② ‘’、 ‘都’、 ‘一律’、 ‘有不’ 등과 자주 어울려 쓰임.=[凡] 凡是你看电影我都过。 - 네가 본 모든 영화를 나도 모두 보았다.凡是进入现场人员安全帽。 - 현장에 들어가는 모든 인원은 일률적으로 안전모를 써야 한다.凡是地方有生。 - 무릇 물이 있는 곳에는 생명이 있다.凡是老师学生没有不说教得好的。 - 장 선생님이 가르치는 학생들 모두 그녀가 잘 가르친다고 말하지 않는 사람이 없다.凡是西安来的,没有不想看看兵马俑的。 - 시안에 오는 모든 사람들은 병마용을 보고 싶어 하지 않는 이가 없다.
纠错

猜你喜欢

两个凡是韩语词典 单词乎 m.dancihu.com