两个凡是的韩语
拼音:liǎng gè fán shì韩语翻译
두 개의 ‘凡是’(무릇). [모택동( * )의 결정과 지시를 절대시하는 것. ‘凡是 * 作出的决策, 我们都要坚决拥护; 凡是 * 的指示, 我们都要始终不渝地遵循’(무릇 모 주석이 한 결책은 우리가 굳건히 옹호해야 하며, 모 주석의 지시는 우리가 시종 변함없이 따라야 한다)에서 온 말임]分词翻译:
两(liǎng)的韩语翻译:
1. [수] 2. 둘. 두.[부연설명] 일반적으로 양사(量詞)와 ‘半’、‘千’、‘万’、‘亿’ 앞에 씀.
2. [수] 쌍방(雙方). 양쪽.
3. [수] 몇.
[부연설명] 대략의 수를 나타내며, ‘几’와 비슷한 뜻으로 쓰임.
4. [양] 냥(兩). [질량(質量) 또는 중량(重量)의 단위].
[부연설명] 10钱이 1两이며, 10两이 1斤(500g)이 됨.
5. [명] 성(姓).
个(gè)的韩语翻译:
1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사(動量詞)의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘得’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘了’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘些’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘今儿’、 ‘明儿’ 등의 시간사(時間詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.
凡是(fán shì)的韩语翻译:
[부] 무릇. 모든. 매(每).[부연설명] ① ‘凡’보다 좀 더 구어적인 단어로, 예외가 없이 모든 것을 가리킴. ② ‘就’、 ‘都’、 ‘一律’、 ‘没有不’ 등과 자주 어울려 쓰임.=[凡] 凡是你看过的电影我都看过。 - 네가 본 모든 영화를 나도 모두 보았다.凡是进入现场的人员,一律要戴安全帽。 - 현장에 들어가는 모든 인원은 일률적으로 안전모를 써야 한다.凡是有水的地方就有生命。 - 무릇 물이 있는 곳에는 생명이 있다.凡是张老师教的学生没有不说她教得好的。 - 장 선생님이 가르치는 학생들 모두 그녀가 잘 가르친다고 말하지 않는 사람이 없다.凡是到西安来的人,没有不想看看兵马俑的。 - 시안에 오는 모든 사람들은 병마용을 보고 싶어 하지 않는 이가 없다.赞
纠错
猜你喜欢
两条腿走路的韩语翻译
(1) 1958년 대약진 정책에서 공...两肋的韩语翻译
명사 양 옆구리.两个凡是的韩语翻译
두 개의 ‘凡是’(무릇). 모택동(...两岸的韩语翻译
명 1. 양안(兩岸). 강, 하...两广的韩语翻译
명 지명 양광(兩廣). 광둥...两明一暗的韩语翻译
3간으로 된 가옥 구조에서 외부와의 ...两点儿的韩语翻译
명사 〈언어〉 여덟팔부 ‘丷’. 한...两参一改三结合的韩语翻译
간부는 집단 노동에 참가하고 노동자는...两打的韩语翻译
동 ‘打击严重刑事犯罪和打击重大经济...两当的韩语翻译
명사 조끼와 비슷한 의복의 일종....两碱的韩语翻译
명 ‘纯碱和烧碱(소다와 수산화나트...两条心的韩语翻译
두 가지 마음. 딴마음. 비유 마...两手的韩语翻译
명 1. 〔~儿〕 실력. 솜씨.他...两河的韩语翻译
명 중국지명 충칭시(重庆市),광...两端的韩语翻译
명사 (1) (사물의) 양단. 처음...两点论的韩语翻译
명사 〈철학〉 사물을 파악하려면 두...两个人穿一条裤子的韩语翻译
두 사람이 바지 하나를 입다. 비유...两个建设的韩语翻译
두 가지 건설. 정신문명과 물질문명...两个劲儿的韩语翻译
좀 다르다 차이나다 .两口子的韩语翻译
명 부부(夫婦) 두 사람.= 两口...