你死我活的韩语
拼音:nǐ sǐ wǒ huó韩语翻译
【성어】 결사적으로. 목숨을 걸고. 「乍一看是生意, 其实是你死我活的斗争; 언뜻 보기엔 장사이지만, 실지로는 생사(生死)를 건 투쟁이다」 「拼个你死我活; 목숨을 걸고 싸우다」 「你死我活的搏斗; 생사가 걸린 격투」分词翻译:
你(nǐ)的韩语翻译:
[대] 1. 너. 자네. 당신. [손아랫사람이나 친한 사이에 쓰는 이인칭 대명사].※ 때때로 너희 또는 당신들의 뜻으로 쓰임.
2. 누구. 사람.
[부연설명] 어떤 사람을 막연히 가리키거나 말하는 사람 자신을 가리키기도 하는데, 그 목적은 자신의 처지를 상대방의 입장으로 바꾸어 말해 감동이나 설득력을 배가시키는 데 있음.
※ 서로, 제각기 등의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ㉠ ‘我’와 호응(呼應)하여 ‘你…我…’의 형식으로 쓰임. ㉡ 많은 사람들 가운데 어떤 정확한 대상을 가리키지 않음.
死(sǐ)的韩语翻译:
1. [동] 죽다.[부연설명] ‘사람/동물/식물+ 死’또는 ‘시간/장소+死+사람/동물/식물’의 형식으로 씀. ① 앞에는 ‘不’ 등의 부정을 쓸 수 없음. ② 뒤에 ‘着’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 뒤에 ‘次’、 ‘回’ 등의 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 있음. ④ 뒤에 ‘过去’ 등의 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑤ 뒤에 ‘在’ 등의 개사(介詞)를 붙여 쓸 수 있음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
2. [동] (생각, 바람 등을) 그치다. 버리다. 그만두다. 사라지다.
3. [부] 필사적으로. 죽을 때까지. 한사코. 절대로.
4. [형] (어떤 정도가) 극에 달함을 나타냄.
5. [형] 고정되다. 움직이지 않다. 생기가 없다. 융통성이 없다. 유연성이 없다.
[부연설명] 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음.
6. [형] 불구대천의. 철천지의.
7. [형] 막다르다. 막히다.
我(wǒ)的韩语翻译:
[대] 1. 나. 저. [화자(話者)가 스스로를 일컫는 일인칭 대명사].① 때때로 우리 또는 우리들의 뜻으로 쓰임.
② 서로, 함께, 상호 등의 뜻을 나타냄.
[부연설명] ㉠ ‘你’와 호응(呼應)하여 ‘你…我…’의 형식으로 쓰임. ㉡ 많은 사람들 가운데 어떤 정확한 대상을 가리키지 않음.
2. 자기(自己). 자신(自身).
活(huó)的韩语翻译:
1. [동] 살다. 생존하다. [생명이 있음을 뜻함].2. 〔형태소〕 살아 있는 상태임을 뜻함.
3. [동] 살리다. 구하다. 생명을 보존하다.
4. 〔형태소〕 융통성이 있다. 활동적이다.
5. [형] 활기차다. 생동적이다.
6. [부] 진정으로. 그야말로. 정말.
7. [명] 〔~儿〕 일. [일반적으로 육체 노동을 가리킴].
8. [명] 〔~儿〕 생산품. 완제품.


猜你喜欢
你争我夺的韩语翻译
서로 빼앗다.你我他仨的韩语翻译
대사 너와 나 그의 세 사람.你死我活的韩语翻译
성어 결사적으로. 목숨을 걸고. ...你追我赶的韩语翻译
성어 (선의의 경쟁에서) 서로 앞...你的我的的韩语翻译
네것 내것.你甑峰的韩语翻译
명 중국지명 지린성(吉林省)에 ...你去你的的韩语翻译
(1) 너 가고 싶은 대로 가라. (...你我的韩语翻译
너와 나. 서로. 「不是你我的造化吗?...你一言我一语的韩语翻译
이 사람이 한마디 하고 저 사람이 한...你笃的韩语翻译
대사 방언 너희들. 당신들 → ...你来我往的韩语翻译
성어 서로 내왕하며 교제하다. =...你敬我爱的韩语翻译
서로 경애하다.你各人的韩语翻译
대사 방언 너 자신.你情我愿的韩语翻译
너도 나도 다같이 희망하다. 어느 쪽...你老的韩语翻译
대사 경어 당신. 귀하. ‘老...你看的韩语翻译
(1) 보라. 보시오. 「你看这个, ...你言我语的韩语翻译
성어 모두가 저마다 이야기를 주고...你们的韩语翻译
대 너희들. 당신들. 두 사람 ...你抢我夺的韩语翻译
서로 빼앗다.你们俩的韩语翻译
대사 너희 둘.