个人的韩语
拼音:gè rén韩语翻译
- 个人的意见也是可以发表的。 - 개인의 의견도 발표할 수 있다.
- 个人要服从集体。 - 개인은 집단에 복종해야 한다.
- 这是我个人的看法,不一定准确。 - 이것은 나의 개인적인 견해로 정확한 것은 아니다.
- 个人的利益重要还是集体的利益重要? - 개인의 이익이 중요한가요, 아니면 집단의 이익이 중요한가요?
2. 나. [정식적인 상황에서 자신의 의견을 발표할 때 씀].
[부연설명] 자주 ‘我’와 함께 쓰임.
[부연설명] 자주 ‘我’와 함께 쓰임.
- 我个人认为,有些话,你是不能当众说的。 - 나 개인의 생각으로, 어떤 말들은 네가 대중 앞에서 해서는 안 된다고 본다.
- 就这个问题而言,我个人是没有什么意见了。 - 이 문제에 대해 말하자면, 나 개인은 아무런 의견이 없다.
- 我个人认为,你们俩人不太般配。 - 나 개인의 생각으로는 너희 두 사람이 그다지 잘 어울리지 않는 것 같다.
- 这些话只代表我个人。 - 이런 말들은 단지 나 개인을 대표할 뿐이다.
分词翻译:
个(gè)的韩语翻译:
1. [양] 특정한 양사를 가지지 않는 명사에 쓰임.[부연설명] 몇몇 명사들은 특정한 양사를 가지는 것 외에도 ‘个’를 쓸 수 있음.
2. [양] ‘동사+个+대략적인 수’의 형식으로 쓰임.
[부연설명] ‘个’를 쓰지 않은 것과 비교했을 때, ‘个’를 쓰게 되면 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 하는 역할을 함.
3. [양] 목적어를 가지는 동사 뒤에 쓰여, 동량사(動量詞)의 역할을 함.
[부연설명] ① 원래는 ‘个’를 쓸 수 없는 곳에도 ‘个’를 씀. ② 구절 전체의 어기(語氣)가 경쾌하고 형식적이지 않게 함. ③ 때에 따라 ‘一次’(한 번)의 뜻을 나타내기도 함.
4. [양] ‘동사+个+형용사/동사’의 형식으로 쓰여 정도보어 ‘得’와 비슷한 작용을 함.
[부연설명] 때로는 ‘得’와 이어 쓰기도 하지만, 이때는 동사에 ‘了’를 붙일 수 없음.
5. 〔형태소〕 단독의.
6. [접미] 양사(量詞) ‘些’의 뒤에 씀.
7. 〔방언〕 ‘昨儿’、 ‘今儿’、 ‘明儿’ 등의 시간사(時間詞) 뒤에 써서 ‘어느 날’이라는 의미를 가짐.
人(rén)的韩语翻译:
[명] 1. 인류(人類). 인간(人間). 사람.2. 일반인(一般人). 모든 사람. 각자.
3. 성인(成人). 어른. 대인(大人).
4. 어떤 특정 직업에 종사하는 사람.
5. 타인(他人). 남.
6. (사람의) 품성. 성격. 명예.
7. (사람의) 신체(身體). 의식(意識).
8. 일손. 인재.
9. 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
个场的韩语翻译
명 ‘个人演出专场(개인 연출 특별...个的个儿的韩语翻译
방언 어느 것이나. 「个的个儿都好...个税的韩语翻译
명 법률 개인소득세(個人所得稅...个体所有制的韩语翻译
명 개인 소유제(個體所有制). ...个案的韩语翻译
명사 개별적이거나 특수한 안건 사...个别的韩语翻译
형 1. 개별적(인). 개개(의)...个人机的韩语翻译
명사 개인용 컴퓨터(PC).个别辅导的韩语翻译
명사 〈교육〉 개별 지도.个展的韩语翻译
명 개인전(個人展). 한 개인의...个人问题的韩语翻译
(1) 개인(적인) 문제. 「这是我个...个人英雄主义的韩语翻译
명 개인영웅주의(個人英雄主義). ...个人所得税的韩语翻译
명 법률 개인소득세(個人所得稅...个人财产的韩语翻译
명 개인 재산. 사유재산(私有財産...个业户的韩语翻译
명사 〈경제〉 개인 사업자.个把的韩语翻译
양사 한 두. 일이(一二). 「个...个体的韩语翻译
명 개체(個體). 하나의 독립된...个中的韩语翻译
명사 문어 그 가운데 속 . 「...个的韩语翻译
단독으로 쓰일 수 없고, ‘自个儿’을...个人负责制的韩语翻译
명 개인책임제(個人責任制). 개...个半月的韩语翻译
명사 한달 반.