向导的韩语
拼音:xiàng dǎo向导韩语翻译:
1. [동] (길을) 안내(案內)하다. 인도(引導)하다.你别在前面向导! - 너 앞에서 길을 안내하지 마!2. [명] 길잡이. 가이드(guide). 안내자.谁给我做向导? - 누가 저의 가이드가 되어 줄 거죠?她是我们的向导。 - 그녀는 우리의 가이드다.我们跟着向导寻觅着野生动物。 - 우리는 가이드를 따라 야생동물을 찾고 있다.我们在向导的带领下继续上路。 - 우리는 가이드의 인솔하에 계속 길을 간다.他给我们推荐了两名当地向导。 - 그는 우리에게 두 명의 가이드를 추천했다.分词翻译:
向(xiàng)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 방향. 목표.2. [동] 향하다. 바라보다. [특히 얼굴 또는 정면을 향함을 가리킴].
[부연설명] ‘向+사람/사물’의 형식으로 씀. ① 일반적으로 앞에 ‘没’ 등의 부정형(不定型)을 쓸 수 없음. ② 뒤에는‘着’ 이외에 일반적으로 다른 성분을 붙여 쓸 수 없음. ③ 중첩하여 쓸 수 없음.
3. 〔형태소〕 근접(近接)하다. 접근(接近)하다. 가까이 다가가다.
4. [동] (생각이나 처사 등이) 한쪽으로 치우치다. 역성들다. 편들어 감싸다. 두둔하다. 따르다.
[부연설명] ‘向+사람/(어떤 기관이나 단체의) 조직’의 형식으로 씀. ① 앞에 ‘很’을 붙여 쓸 수 있음. ② 일반적으로 뒤에 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음. ③ 일반적으로 뒤에 동량사(動量詞)를 붙여 쓸 수 없음. ④ 뒤에 추향사(趨向詞)를 붙여 쓸 수 없음. ⑤ 일반적으로 뒤에 개사구(介詞句)를 붙여 쓸 수 없음. ⑥ 중첩하여 쓸 수 없음.
5. [개] …을 향해(서). …(으)로. [동작이나 행위의 방향을 나타냄].
[부연설명] ① ‘向+방위사(方位詞)/장소/방향(方向)을 나타내는 구 또는 상황어’의 형식으로 씀. ㉠ 뒤에 붙는 명사적 성분이 단음절(單音節)이 아닐 경우, ‘着’를 붙여 쓸 수 있음. ㉡ 동사(動詞)는 ‘走’、 ‘奔’、 ‘跑’、 ‘冲’、 ‘推’、 ‘偏’、 ‘飞’、 ‘通’、 ‘倒’、 ‘杀’、 ‘引’、 ‘射’ 등과 같은 단음절(單音節) 동사(動詞)를 쓸 수 있으며, 뒤에는 ‘了’를 붙여 쓸 수 없음.
② ‘向+시간/장소/명사구(名詞句)/형용사(形容詞)/상황어’의 형식으로 씀. 방위사(方位詞)는 단음절(單音節)로 쓸 수 없음.
6. [개] …에게. …에. [동작이나 행위의 대상을 나타냄].
[부연설명] ‘向+명사(名詞)/명사구(名詞句)/상황어’의 형식으로 씀.
※‘朝、往、向’의 차이점.
① 모두 동작의 방향을 나타냄.
② ‘往’과 ‘向’은 동사 뒤에 놓일 수 있으며, 상용(常用)되는 것으로는 ‘开往’、 ‘通往’、 ‘走向’、 ‘面向’ 등이 있음.
③ ‘向’과 ‘朝’는 언어 행위인 ‘叫’、 ‘喊’、 ‘讲’ 등의 대상을 표시하기도 하지만, ‘往’은 이런 용법이 없음.
④ ‘朝’는 ‘向’으로 모두 바꿀 수 있음.
⑤ 동작이나 행위의 대상을 나타낼 때의 ‘向’은 ‘朝’로 모두 바꿀 수 없음.
7. [명] 성(姓).
导(dǎo)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 인도하다.2. 〔형태소〕 전도(傳導)하다.
3. 〔형태소〕 지도하다. 계몽(啓蒙)하다.
4. 〔형태소〕 감독하다.
5. [명] 성(姓).


猜你喜欢:
- 上大冻的韩语翻译
- 走着看的韩语翻译
- 透底(子)的韩语翻译
- 砉的韩语翻译
- 抛开的韩语翻译
- 民青的韩语翻译
- 赞歌的韩语翻译
- 诚实劳动的韩语翻译
- 迷惘的韩语翻译
- 奢岭的韩语翻译
- 劫的韩语翻译
- 兔头兔脑的韩语翻译
- 乱邦的韩语翻译
- 页理的韩语翻译
- 全鸭席的韩语翻译
- 秀才人情的韩语翻译
- 疑怀的韩语翻译
- 固体的韩语翻译
- 声响的韩语翻译
- 墓穴的韩语翻译
- 邪僻的韩语翻译
- 讨的韩语翻译
- 挂牵的韩语翻译
- 海河平原的韩语翻译
- 妥结的韩语翻译
- 电影的韩语翻译
- 外出的韩语翻译
- 预选的韩语翻译
- 鱘的韩语翻译
- 症的韩语翻译
- 皓首的韩语翻译
- 六婆的韩语翻译
- 埋根的韩语翻译
- 菜蚜的韩语翻译
- 秀慧的韩语翻译
- 鼎甲的韩语翻译
- 摄养的韩语翻译
- 膝关节的韩语翻译
- 达布太尔的韩语翻译
- 蜐的韩语翻译