做贼心虚的韩语

拼音:zuò zéi xīn xū

韩语翻译

【성어】 도둑이 제 발 저리다. 「他们推三阻四, 正好暴露做贼心虚; 그들은 이 핑계 저 핑계 대는 가운데, 바로 도둑이 제 발이 저린 그들의 불안한 마음을 드러냈다」 =[作贼心虚] →[不打自招] [gōng]

分词翻译:

(zuò)韩语翻译:

1. [동] (물건을) 만들다. 제조()하다.
[부연설명] ‘做+구체적인 사물’의 형식으로 씀.
2. [동] (글 또는 원고를) 쓰다. 짓다. 저작(著作)하다. 저술(著述)하다. 작문(作文)하다.
3. [동] (어떤 일이나 활동에) 종사()하다.
[부연설명] ‘做+일’의 형식으로 씀.
4. [동] (경축 또는 기념 행사 등을) 거행하다. 진행하다. 실시하다.
[부연설명] ‘做+일/사건’의 형식으로 씀.
5. [동] (어떤 신분 또는 직무 등을) 맡다. 담당하다. 하다. …가 되다.
[부연설명] ‘做+직무()’의 형식으로 씀.
6. [동] …로 삼다. …로 여기다. …로 쓰다. …로 간주하다.
[부연설명] ‘做+물건’의 형식으로 씀.
7. [동] (음식을) 만들다. 조리(調)하다. 요리(料理)하다.
[부연설명] ‘做+음식물’의 형식으로 씀.
8. [동] (사람 또는 단체가 서로 어떤 관계를) 맺다. 짓다.
[부연설명] ‘做+사람’의 형식으로 씀.
9. [동] (어떤 모습이나 모양으로) 꾸미다. 나타내다. 가장()하다. (고의적으로) …인 체하다. 어떤 태도를 취하다.
* ‘做’ 와 ‘’의 차이.
① ‘做’의 뜻은 매우 다양하며 일반적으로 구체적인 행위 또는 동작을 할 때 사용함.
② ‘作’의 뜻은 일반적으로 비교적 추상적인 단어에 사용함. 성어()에서는 일반적으로 ‘做’ 보다 ‘作’를 많이 사용하며, 동사() 뒤에서 보어(語)로 쓰이기도 함.

贼心(zéi xīn)的韩语翻译:

[명사]
(1) 사악한 생각. 흉계.
(2) 도둑놈 심보.

(xū)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 공허()하다. 텅 비다.
2. 〔형태소〕 비우다.
3. [형] 내성적(的)이다. 소심(小心)하다. 대담()하지 못하다. 자신이 없다.
4. [부] 불필요하게. 헛되이. 쓸데없이. 보람 없이.
5. 〔형태소〕 허위적이다. 거짓되다. 실제에 부합되지 않다.↔[
6. 〔형태소〕 (마음속에 다른 생각이나 거리낌이) 없다. 허심(虛)하다. 겸허(虛)하다.
7. [형] (몸이나 세력 등이) 허약(虛)하다. 쇠약(衰弱)하다.
8. 〔형태소〕 (정치 사상. 방침. 정책 등의 추상적인) 도리(道理). 이치(理).
9. 〔형태소〕 허(虛). 허성(虛). [이십팔수(二十八宿)의 하나].
纠错

猜你喜欢

做贼心虚韩语词典 单词乎 m.dancihu.com