日语翻译
〈
成〉風馬
牛[ふうばぎゅう]も
相及ばず.
互いに
少しも関係のないこと.風馬
牛.“
风”は,さかりがついて
雌雄が
呼び
合う
意.
関係がないこと
分词翻译
风(fēng)的日语翻译:
[GB]2371[電碼]7364
(1)風.『
量』
阵;[
比較的長時間の風]
场;[
一陣の風]
股.
(2)風の
力で…する.
(3)陰
干しにする.
(4)気風.時
代の傾
向.風
俗.習慣.
(5)
景色.
(6)態
度.
(7)(风
儿)うわさ.
消息.たより.
1.风
2.风(の力)で~する
3.
阴干しする
4.
时代の
倾向.
风俗.
习惯5.
风景.
景色6.
态度7.うわさ.
消息8.
言い
传えの.
根据のない
9.
民谣10.
姓[
关](量)阵/场/股
马(mǎ)的日语翻译:
[GB]3477[電碼]7456
(1)〈動〉ウマ.『量』
匹.
(2)
大きい.
(3)“
象棋”(
中国将棋)の駒の一つ.
日本の将棋の
桂馬のように動く.
(4)〈姓〉馬[ば]・マー.
馬
牛(niú)的日语翻译:
[GB]3703[電碼]3662
(1)〈動〉ウシ.『量』
头,
条.
(2)〈喩〉頑
固な.
傲慢な.
(3)
二十八宿の一つ.いなみぼし.
彦星.牽牛星.
(4)〈姓〉牛[ぎゅう]・ニウ.
【
成語】
对牛弹琴,
汗牛充栋,
九牛一毛,
老牛破车,
泥牛入海,
如牛
负重,
吴牛喘月,
钻牛角尖,
鸡口牛后不(bù)的日语翻译:
[GB]1827[電碼]0008
(Ⅰ)〔
副詞〕
(1)(単
独で
用いる)いいえ.いえ.いいや.
(2)(動詞・
形容詞または一
部の副詞の
前に用いる)…しない.…ではない.
1.~ではない.~しない
2.いいえ.ノ
—不......,
未......
相(xiāng)的日语翻译:
[GB]4764[電碼]4161
(Ⅰ)〔副詞〕
(1)〈書〉(動詞を
修飾する)
互いに.(a)
主として単
音節動詞を修飾する.
(2)
一方が
他方に働きかける
行為や態度を
表す.主として単音節動詞を修飾する.
『比較』相:
互相(1)“相”は書き言葉に
多く用い,“互相”は書き言葉,話し言葉の
双方に用いる.
及(jí)的日语翻译:
[GB]2816[電碼]0644
(Ⅰ)(1)及ぶ.
届く.達する.
(2)
追いつく.間に
合う.
(3)〈姓〉及([きゅう])・チー.
(Ⅱ)〔
接続詞〕および.
『語
法』書き言葉に用い,並
立する
成分(多くは
名詞や名詞
句)を接続する.並立する成
分が
三つ
以上のときは
最後の成分の前に用いる.(1)
重要なまたは強調したい成分を“及”の前に
置く.
(2)接続される前後の成分が
平等である.
1.及ぶ.届く.
达する
2.追いつく.
间に合う
3.及び
4.姓
[关]
以及