哥(gē)的日语翻译:
[GB]2471[電碼]0766
(1)
兄.
『
参考』
普通“
哥哥”というが,
呼びかけなどに単
独で
用いることもできる.
(2)親
戚中の
同世代で
年上の
男子.
(3)
同年輩の
男子に対する呼
称.親しみや
尊敬の
意を
含む.
1.兄
2.同
年辈の男子に
对する呼称
3.
亲戚の中の同
年代で年上の男子
斯(sī)的日语翻译:
[GB]4325[電碼]2448
(1)〈書〉(=
此,
这,
这个,
这里)この.これ.ここ.
(2)〈書〉(=
于是,
就)そこで.ここにおいて.
(3)〈
姓〉斯[し]・スー.
1.この.これ.ここ
2.そこで.ここにおいて
3.姓
达(dá)的日语翻译:
[GB]2079[電碼]6671
(1)(
道が)
通じる.(場
所に)
到着する.
(2)(
目的を)達
成する.(
程度・
分量に)達する,
及ぶ.
(3)
深く通じる.通暁する.
(4)
表現する.伝える.表す.
(5)
枢要な
地位に昇る.
出世する.
(6)〈姓〉達[たつ]・ター.
1.(道などが~へ)通じる
2.~へ到着する
3.(
目的などを)
达成する
4.(
程度,
分量に)达する.及ぶ
5.よく
知っている.通じている
6.(
意思を)
传える.表す.
表现する
7.
出世する
8.姓
黎(lí)的日语翻译:
[GB]3272[電碼]7812
(1)〈書〉
多くの(
人).
(2)〈姓〉黎[り・れい]・リー.
(3)
音訳に用いる.
人民加(jiā)的日语翻译:
[GB]2851[電碼]0502
(1)(⇔
减)
足す.加える.
合わせる.
(2)増える.増す.増やす.
(3)(もともとなかったものを)つけ加える.つけ足す.
(4)…する.動
作を表す
名詞を目的語とする.
『
注意』この場合の“加”は“
加以”と同じ
意味であるが,“加”は多くそれを
修飾する単音節の
副詞を
伴って,2音節の
形で
他の2音節語の
前に用いられ,“加
以”は多くそのまま2音節語の前に用いられる.⇒【加以】
(5)〈姓〉加([か])・チア.
1.足す.合わせる.くわえる
2.
付け加える.付け足す
3.
增える.增やす
4.~する
5.姓
[
关](
反)减