以勤补拙的日语
拼音:yǐ qín bǔ zhuō日语翻译:
腕の悪さを勤勉さで補う.分词翻译:
以(yǐ)的日语翻译:
[GB]5052[電碼]0110(Ⅰ)〈書〉本来,文言の語であるが,現代の書き言葉においても広範かつ頻繁に用いられる.(1)〔介詞〕…で(もって).…を.…(の方)を(…とする).動作・行為のよりどころや仕方を表す.話し言葉の“用、拿”に相当する.(a)“以……”が動詞の前に用いられて連用修飾語になる.
『注意』“给以、予以、借以、用以、加以、难以”などは,現代中国語においては,すでに固定して一つの複合動詞になっていると考えられ,分析的に解釈する必要はない.これらの動詞は必ず動詞を目的語にとる.
(2)〔介詞〕…によって.…に基づいて.…に照らして.“以……”を動詞の前に用い,方法・規準を表す.話し言葉の“按照、根据”に相当する.
(3)〔介詞〕…のために.…ので.…を(もって).“以……”を動詞の前に用い,理由・原因を表す.多く“而”と呼応する.
(4)〔介詞〕…に.まれに時間を導くことがある.“于、在”に相当する.
(5)〔接続詞〕…して,…する.…するために.そうすることによって.目的を表す.二つの動詞句の間に用いる.
...を以て
勤(qín)的日语翻译:
[GB]3958[電碼]0530(1)(⇔懒,惰)いそしむ.仕事に励む.
(2)頻繁である.しきりに.まめに.
(3)勤務.
(4)〈姓〉勤[きん・ごん]・チン.
1.仕事に励む.いそしむ
2.频繁に.しきりに.まめに
3.勤务
4.姓
[关]廑
补(bǔ)的日语翻译:
[GB]1825[電碼]5943(1)繕う.修理する.
(2)補充する.補足する.満たす.補う.
(3)(欠員を)補填する,補う.
(4)(栄養を)補給する,摂取する.
(5)〈書〉利益.効用.
1.化妆をする
2.修理する.补修する.缮う
3.补充する.补う
4.荣养をつける.荣养を摄取する
5.利益.效用
拙(zhuō)的日语翻译:
[GB]5530[電碼]2154(1)(⇔巧)つたない.下手である.
(2)〈謙〉私の.拙.自分の文章や見解などをさす.
;下手
私の
赞
纠错
猜你喜欢
以正视听的日语翻译
(事実に対する)まち...以理服人的日语翻译
〈成〉道理を説いて人...以内的日语翻译
〔方位詞〕(1)(あ...以讹传讹的日语翻译
〈成〉まちがった伝言...以身殉职的日语翻译
〈成〉(身をもって)...以身作则的日语翻译
〈成〉身をもって範を...以前的日语翻译
〔方位詞〕以前.それ...以下的日语翻译
〔方位詞〕以下.次....以卵击石的日语翻译
〈成〉卵で石を打つ....以远的日语翻译
(⇔以近)以遠.(鉄...以的日语翻译
GB 5052 電...以寡敌众的日语翻译
〈成〉寡をもって衆に...以子之矛,攻子之盾的日语翻译
〈成〉なんじの矛でな...以礼相待的日语翻译
〈成〉礼をもって遇す...以貌取人的日语翻译
〈成〉容貌だけで人の...