日语翻译
(1)無実の
罪を
着せる.
罪をなすりつける.
(2)無実の
罪.ぬれぎぬ.
(3)(
不当な扱いを
受けて)無
念である,くやしい.
(4)むだである.損である.
『
比較』冤枉:
委屈どちらも「無
念である」「くやしい」の
意味だが,“
委屈”が
自分の
心の
中でやりきれなさを
感じる
程度であるのに対して,“冤枉”はそれよりももっと
程度が
甚だしい.⇒【
冤屈】
えん
罪をかける
分词翻译
冤(yuān)的日语翻译:
[GB]5209[電碼]0387
(1)無実の
罪を
着せる(または着せられる).
(2)
恨み.
仇[あだ].
(3)ばかをみる.損をする.だまされる.
(4)〈
方〉だます.ばかにする.
無実;恨み
枉(wǎng)的日语翻译:
[GB]4587[電碼]2648
(1)
曲がっている.ゆがんでいる.まちがっている.
(2)
歪曲する.曲げる.
(3)無実の罪を着せる(着せられる).
(4)むだに.いたずらに.
1.曲がった.ゆがんだ.
间违った
2.
歪曲する.曲げる
3.
无实の罪を着せる(着せられる)
4.いたずらに.无
驮に