对不起的韩语
拼音:duì bù qǐ韩语翻译
[동] 미안하다. 죄송하다.[부연설명] ① 상대방에게 잘못한 일이 있어 미안함을 표시하는 인사말로 쓰임. ② 단독으로 쓰일 수 있음. ③ 목적어를 가질 수 있음.对不起,我来晚了。 - 미안해요, 제가 늦게 왔군요.对不起,这都是我不好。 - 미안해, 이 모두가 내 잘못이야.对不起,我听不懂你在说什么。 - 미안해요, 당신이 뭐라고 말씀하시는지 제가 못 알아듣겠어요.你不必说对不起。 - 너는 미안하다고 말할 필요가 없다.我太对不起您了。 - 당신께 너무 미안해요.对不起,让您等了这么长时间。 - 죄송해요, 당신을 이렇게 긴 시간 동안 기다리시게 하다니.你光说声对不起就行了? - 너는 미안하다는 말 한마디면 끝나냐?对不起,我不知道这东西对你有伤害。 - 미안해, 나는 이게 너한테 해가 될 줄은 몰랐어.他已经给我说对不起了,我不会再追究他的过错了。 - 그는 이미 내게 미안하다고 말했으니, 나는 그의 잘못을 다시 추궁하지 않을 거야.我做了很多对不起你的事情。 - 나는 너에게 부끄러운 일을 많이 저질렀어.对不起什么呀! - 뭐가 미안하니!做错事情就应该说对不起向别人道歉。 - 잘못을 저질렀으면 마땅히 미안하다고 말하고 사과해야 한다.我让你失望了,对不起。 - 제가 당신을 실망시켜 드렸네요. 죄송해요.分词翻译:
对(duì)的韩语翻译:
1. 〔형태소〕 대답하다.2. [동] 대하다. 상대하다. 응대하다.
3. [동] 향하다. 겨누다. 마주하다.
[부연설명] 자주 ‘着’와 함께 쓰임.
4. 〔형태소〕 (양자가) 상대하다. 맞서다. (서로) 향하다.
5. 〔형태소〕 맞은 편의. 반대 편의. 적대(敵對)의.
6. [동] (두 개의 물건을) 배합시키다. 접촉하게 하다. 맞추다.
7. [동] (마음 등이) 일치하다. 알맞다. (의기가) 투합하다.
8. [동] 대조하다. 비교하다.
[부연설명] 두 개의 물건을 함께 놓고 서로 비교하여 부합되는지의 여부를 보는 동작을 말함.
9. [동] 조절하다. 맞추다.
[부연설명] 조정하여 일정한 표준에 맞도록 하는 동작을 말함.
10. [형] 맞다. 정확하다. 정상이다. 알맞다.
11. [동] (액체를) 뒤섞다. 혼합하다.
12. 〔형태소〕 두 부분으로 나누다. 이등분하다.
13. [형] 정상이다. 좋다.
[부연설명] 주로 부정(否定) 형식으로 쓰임.
※ 주의 사항.
☞ 구절 첫머리에 ‘对+了’의 형식으로 쓰여, ‘갑자기 어떤 일이 생각남’을 표시함.
14. [명] 〔~儿〕 짝. 상대. 대구(對句).
15. [양] 쌍(雙). 짝.
[부연설명] ① 둘씩 짝을 이룬 물건을 셀 때 쓰임. ② 주로 ‘儿化’해서 발음함.
※ 주의 사항.
☞ 서로 같은 부분이 함께 붙어 있는 물품에는 양사 ‘对’를 쓸 수 없음.
16. [개] …에 대하여.
[부연설명] ① 동작의 대상을 지시하는 역할을 함. ② ‘对于’와 바꾸어 쓸 수 없음.
17. [개] …에 대하여. …에게. …에.
[부연설명] ① 용법은 ‘对于’와 대체로 같음. ② ‘对于’가 쓰인 곳에서는 모두 ‘对’와 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’가 쓰인 곳에서는 ‘对于’로 모두 바꿀 수는 없음. ③ ‘对’는 동사적 성질이 비교적 강한 개사이므로 경우에 따라 ‘对于’와 서로 바꾸어 쓸 수 없는 것임.
㉠ 사람과 사람 사이의 관계를 표시하며, 이때는 ‘对’만 쓸 수 있음.
㉡ ‘对’는 조동사, 부사의 앞이나 뒤에 쓰일 수 있고, 주어 앞에서도 쓰일 수 있음(이 경우, 읽을 때 잠시 쉬어 주어야 함).
☞ ‘对于’는 조동사, 부사 뒤에 쓸 수 없음.
㉢ ‘对+대상+来说’의 형식으로 쓰여, 어떤 사람이나 사물의 각도로 어떤 일을 보는 것을 나타냄.
18. [명] 성(姓).
※ ‘对’와 ‘对于’의 비교.
① 둘의 용법이 대체적으로 같으며, ‘对’는 주로 구어에서, ‘对于’는 서면어에서 주로 쓰임.
② ‘对于’를 쓴 곳은 모두 ‘对’로 바꾸어 쓸 수 있으나, ‘对’를 쓴 곳을 모두 ‘对于’로 대체할 수는 없음.
③ ‘对’는 동사적인 성질이 비교적 강해서 때에 따라 ‘对待’、 ‘向’、 ‘朝’의 뜻을 내포하기도 하나, ‘对于’에는 이런 활용이 없음.
④ ‘对’는 사람을 대상으로 해서 직접 끌어올 수 있으나, ‘对于’는 사람을 직접 끌어올 수 없음.
不起(bù qǐ)的韩语翻译:
할 수 없다. [경제적으로 어렵거나 경제적 능력이 되지 않아 그 동작을 할 수 없음을 나타냄].[부연설명] 동사 뒤에 쓰여 가능보어의 부정 형태를 취함.
赞
纠错
猜你喜欢
对河口水库的韩语翻译
명 중국지명 저장성(浙江省)에 ...对谎的韩语翻译
동사 거짓말을 밝혀내다. 거짓말을...对青山的韩语翻译
명 중국지명 헤이룽장성(黑龙江省...对接焊的韩语翻译
명사 〈기계〉 끝을 마주 잇는 용접...对进突击的韩语翻译
명사 〈군사〉 두 갈래로 나누어 서...对营子的韩语翻译
명 중국지명 베이징시(北京市)에...对数的韩语翻译
명 수학 로그(log). 로가...对半儿劈的韩语翻译
(둘이서) 2등분하다. 절반씩 나누다...对岸的韩语翻译
명 (강의) 맞은편 기슭.河的对岸...对半(儿)的韩语翻译
명사 동사 절반(으로 나누다)....对味(儿)的韩语翻译
동사 (1) 입맛 구미 에 맞다. ...对口疽的韩语翻译
명 의학 뇌 종창(腫脹). ...对外友协的韩语翻译
명 ‘中国人民对外友好协会(중국인민...对石的韩语翻译
명 중국지명 베이징시(北京市)에...对台经的韩语翻译
명사 사람이 죽었을 때, 불교·도...对准的韩语翻译
동사 (1) 겨누다. 조준하다. 초...对嘴子的韩语翻译
동사 명사 하나하나 반박하여 꼼...对打的韩语翻译
동사 일대일로 서로 때리다 다투다...对开的韩语翻译
동사 (자동차·배 따위가) 쌍방에...对虾的韩语翻译
명사 〈해양생물〉 참새우. = ?n...