韩语翻译
〔성어〕 〔비유〕 거래(
去來)가 성립되다. 협의(
協議)가 이루어지다.
分词翻译:
拍板(pāi bǎn)的韩语翻译:
1. [이합동사] 박자를 맞추다. 리듬을 맞추다.
一个人唱歌,
一个人拍板。 - 한 사람은 노래를 부르고 한 사람은 박자를 맞춘다.
我唱歌,
谁拍板
给我
伴奏? - 내가 노래를 부르는데 누가 나를 위해 반주를 맞춰 주겠는가?2. [이합동사] (경매에서 매매가 이루어져) 목판을 두드리다.
拍卖会上,
他负责拍板。 - 경매장에서 그는 입찰을 책임진다.
如果没有人
再出价,我
就拍板
了。 - 만약 가격을 부르실 분이 없으시다면 제가 종료를 알리겠습니다.3. [이합동사] 〔비유〕 책임자가 결정을 내리다.4. [동] 【음악】 박자판. [박자를 맞추는 데 쓰는 타악기로 보통 세 조각의 단단한 재질의 목판으로 만듦].他
叫人
打制了
一副象牙拍板。 - 그가 다른 사람에게 상아로 만든 박자판을 만들게 했다.
这副拍板
已经破损了。 - 이 박자판은 이미 고장났다.
成交(chéng jiāo)的韩语翻译:
[이합동사] 거래가 이루어지다. 매매가 이루어지다. [일반적으로 대량의 화물 거래나 국제무역에서 쓰임].
但直到昨日下午,
房子还没成交。 - 그러나 어제 오후가 될 때까지도 집은 거래가 이루어지지 못했다.
多亏了你,
这次拍卖顺利成交。 - 당신 덕분에 이번 경매는 물 흐르듯이 거래가 성사되었다.我没
听到过他们的成交
过程。 - 나는 그들의 거래 과정을 듣지 못했다.
平均成交价为1620
美元/
吨。 - 평균 거래가는 1톤 당 1620달러이다.