这才的韩语
拼音:zhè cái韩语翻译
(1) 이제야 비로소. 「这才放得下心了; 이제 겨우 안심이 된다」 「我这才明白了; 나는 이제야 알았다」
(2) 이야말로. 「他来我也到了, 这才算凑巧呢; 그가 오자 나도 도착했으니, 이야말로 공교로운 셈이군」
分词翻译:
这(zhè)的韩语翻译:
[대] 1. 이. [비교적 가까이에 있는 사람, 사물, 장소, 시간 등을 가리킴].↔[那]① 뒤에 양사(量詞) 또는 수사(數詞)가 붙거나, 명사(名詞)가 바로 붙을 수 있음.
② 단독으로 쓰임.
2. 이것(들). 이 사람.
[부연설명] ‘那’와 함께 써서, 매우 많은 사물, 불특정 사물 또는 사람을 가리킴.
3. 이때. 이제. 지금.
[부연설명] 뒤에는 항상 ‘就’、 ‘才’、 ‘都’ 등을 수반함.
才(cái)的韩语翻译:
1. [명] 〔형태소〕 재능. 재주.2. [명] 〔형태소〕 재능이 있는 사람. 재주가 있는 사람.
3. [부] 막. 방금.
[부연설명] ‘(시간부사)+才+동사’의 형식으로 쓰임.
4. [부] …(가 되어)서야. …에야.
[부연설명] 어떤 일의 발생이 시간적으로 늦거나, 끝나는 시점이 늦었음을 표시함.
5. [부] 비로소. …해야만 비로소.
[부연설명] '어떤 조건 하에서 어떻게 되다'라는 것을 표시하며, ‘只有’、‘必须’、‘都…了,才…’ 등을 써서 이 같은 뜻을 나타낼 수 있음.
6. [부] 겨우.
[부연설명] 수량, 횟수가 적거나, 능력이 떨어지거나, 정도가 낮음 등을 나타냄.
7. [부] 정말. …(이)야말로.
[부연설명] 언급한 것을 강조하는 역할을 하며, 구절 끝에 자주 ‘呢’가 쓰임.
8. [명] 성(姓).
赞
纠错
猜你喜欢
这程子的韩语翻译
방언 요즘. 근래. 「你这程子到哪...这么的韩语翻译
대사 (1) 이러한. 이와 같은. ...这早晚(儿)的韩语翻译
명사 지금. 이제. 이때. 「这早...这么个的韩语翻译
이러한. 「这么个人; 이런 사람」 =...这其间的韩语翻译
이때. 그때. 「这其间, 他已经走了;...这等的韩语翻译
대사 문어 (1) 이런 따위의. ...这宗的韩语翻译
이런 종류(의). 이와 같은. 「这宗...这的韩语翻译
대 이. 저. 부연설명  ...这边(儿)的韩语翻译
대사 여기. 이쪽. 「到这边(儿)...这么些个的韩语翻译
이 정도의 (것). 이렇게 많은 (것...这么着的韩语翻译
대 이렇게. 이런 식으로.这道题得...这早晚的韩语翻译
〔詞組〕 1. 〔~儿〕 이제. 지금(...这些个的韩语翻译
대 〔口語〕 이들. 이것들.这些个...这的韩语翻译
대 1. 이. 비교적 가까이에 ...这遭儿的韩语翻译
명사 이번. 금번.这就的韩语翻译
(1) 이렇다면. 이것으로. 「这就好...这时候的韩语翻译
(1) 이 때. (2) 요즘. 요사이...这般的韩语翻译
문어 이와 같은. 이러한. 이런....这样一来的韩语翻译
〔詞組〕 이렇게 되니. 이렇게 하면....这来的韩语翻译
〔詞組〕 이렇게 되니. 이렇게 하면....