资产负债表的韩语

拼音:zī chǎn fù zhài biǎo

韩语翻译

[명사]〈경제〉 대차 대조표. 자산 부채표. =[资产平衡] [收支平衡表] →[损益]

分词翻译:

(zī chǎn)韩语翻译:

[명] 1. 자산(). 재산.个人资产超过1000。 - 그의 개인 자산이 천만 위안을 초과하였다.他过世大部分的资产捐献慈善事业。 - 그가 세상을 떠날 때에 그의 대부분 재산을 자선사업에 기부하였다.将他的全部资产给了美国机构。 - 빌 게이츠는 그의 모든 재산을 미국의 자선 기구에 기부하였다.他资产子女了。 - 그가 죽은 뒤, 재산은 자녀들에게 모조리 분배되었다.2. 자산(資産). [기업의 자금].房屋企业有形资产。 - 건물은 기업의 유형자산이다.这个的资产雄厚。 - 이 기업의 자산은 넉넉하다.公司股东独吞了企业亿资产。 - 회사의 주주들이 기업의 몇 억이나 되는 자산을 독식하였다.专人分公司的资产进行审核。 - 회사에서 전문가를 보내 계열사의 자산에 대한 심사를 진행하다.

负债(fù zhài)的韩语翻译:

1. [이합동사] (남에게) 빚을 지다.公司3000万元。 - 회사에서 진 빚이 3천만 위안에 달한다.公司一直负债经营。 - 회사가 줄곧 빚을 진 채 경영되고 있다.已经开始负了债了。 - 나는 이미 큰 빚을 지기 시작했다.企业负债是正常现象。 - 기업이 빚을 지는 것은 정상적인 현상이다.2. [명] 자산부채표(資産表)의 한쪽. [영업 자금의 내력을 표시함].资产负债表资产、负债所有权益构成。 - 자산부채표는 자산, 채무와 소유자의 권익으로 구성되어 있다.

表(biǎo)的韩语翻译:

1. 〔형태소〕 겉. 표면.
2. 〔형태소〕 내외종 사촌.
[부연설명] 고대(古代)에는 아버지의 자매가 자녀를 낳으면 외형제자매(外兄弟)라고 하였고, 어머니의 자매가 자녀를 낳으면 내형제자매(兄弟姉妹)라고 했음. ‘(외)’는 ‘表(표)’가 되고, ‘內(내)’는 ‘(中)’이 되니, 내외종을 합쳐서 ‘中表’라고 부름.
3. 〔형태소〕 (생각이나 감정을) 드러내다. 나타내다. 드러내 보이다. 표시하다.
4. [동] 【병리】 약물을 사용하여 몸안의 오한(惡)을 밖으로 발산시키다.
[부연설명] 속칭()으로 쓰임.
5. 〔형태소〕 모범. 본보기. 귀감(龜鑑).
6. [명] 표(表). [고대()에 임금에게 올리는 글을 가리키는 문체()의 하나로 비교적 국가의 중대한 사건을 언급할 때에 쓰임].
7. [명] 표(表). [표 형식으로 각 사항을 배열한 문서].
8. 〔형태소〕 〔〕 고대(古代)에 해의 그림자를 재던 기구.
9. [명] 양(量)을 재는 기구. 계량기.
10. [명] 시계. [일반적으로 작은 손목시계를 말함].
[부연설명] ‘zhōng’보다 작음.
11. [명] 성().
纠错

猜你喜欢

资产负债表韩语词典 单词乎 m.dancihu.com