反(fǎn)的日语翻译:
[GB]2320[電碼]0646
(1)〔
方位詞〕(⇔
正)反対.
逆.反対に(の).あべこべに(の).逆に(の).裏
返しに(の).
(2)返す.裏返す.逆にする.反対にする.ひっくり返す.
(3)返る.返す.
(4)反対する.
反抗する.
(5)
背く.反する.
(6)
反革命.反動
派.
(7)〔
副詞〕むしろ.かえって.
1.
反对.逆
2.反
对に.あべこべに.逆さに.逆に.
里返しに
3.返す
4.反
抗する.反对する
5.背く.反する
6.反
革命.反
动派
转(zhuàn)的日语翻译:
[GB]5510[電碼]6567
(1)ぐるぐる
回る.回転する.
(2)(ぐるりを)回る.
(3)(
转儿)〔
量詞〕〈
方〉
一回りすること.
『発
音』「
方向を変える」の
意味のときはと
第三声に発音する.
『異読』【转,】
回転する
変わる;変える
転がる
日 [転がる] 【ころがる】 【korogaru】 [ - ]
(1)〔回転する〕
滚转.
あちこち転がる/滚
来滚
去.
転がっていかない/滚
不下去.
走るより転がったほうが
速い/
跑不如滚
快.
床の
上で転がり回る/
在地板上
乱滚.
(2)〔
倒れる〕倒
下,
躺下.
寝転がる/(
随便地)躺下.
コップが転がって床に
落ちた/
杯子倒
了掉到地(
板)上.
石につまずいて転がる/
被石头绊倒.
(3)〔ある〕[並べてある]
摆着;[ほうってある]
扔着;[おいてある]
放着;
有.
足もとに転がっている/在
脚底下扔着.
こんな石ならそのへんにいくらでも転がっている/
这样的石
头有的是在
那里扔着.
どこにでも転がっているような
物ではない/
并不是俯拾即是的
东西;
是很罕见的
东西.
来(lái)的日语翻译:
[GB]3220[電碼]0171
(1)(⇔去)(話し
手の方に
向かって)来る.やって来る.場
所を
表す語を
目的語として後に
置くことがある.
『
注意』“来”は「来る」だけでなく,「
行く」の
意味にもなる.
目の
前で,「
次の日
曜日,
私の
家へいらっしゃい」と誘われたとき,それに
答えて「
必ず行きます」と
言う場
合は“
我一定来”となる.電話で誘われた場合は“我一
定去”となる. また,
近い
距離で「はやくこっちへ来いよ!」と言われて「すぐ行くよ!」と答える場合も,“
就来,就来”となる.つまり“来”は話し手である
自分の方に近づく場合と,話し手である
相手を
中心としてそこに近づく場合の両方に
用いられる.“来”と“去”は,いわば
英語の come と go の関係に
似てい
〔
予期していなかった
事物がやってきたことを
述べるとき,動
作の
主体は“来”の後に置かれる〕
(2)よこす.来させる.
(3)(問題や
事件などが)発
生する,
起きる,
到来する,やってくる.
来る;
寄こす;来させる
将来;
以後